|
Описание:
Новеллы английских писателей.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации И.Б. Кравцова.
Содержание:
- Инна Левидова. Пять рассказчиков под одной крышей (статья), стр. 5-13
- БРАЙЕН ГЛЭНВИЛЛ
- Брайан Глэнвилл. Чашка чая (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 15-20
- Брайан Глэнвилл. Часть зрителей (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 21-28
- Брайан Глэнвилл. Это меня очень расстроило (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 29-36
- Брайан Глэнвилл. Ящик виски (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 37-41
- Брайан Глэнвилл. Вступить в клуб (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 42-48
- Брайан Глэнвилл. Arrivederci, Elba (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 49-64
- ПЕНЕЛОПА ДЖИЛЛИАТ
- Пенелопа Джиллиат. Завидные судьбы (рассказ, перевод М. Кан), стр. 65-78
- Пенелопа Джиллиат. Спрашивайте – отвечаем (рассказ, перевод М. Кан), стр. 79-92
- Пенелопа Джиллиат. Невинные шутки (рассказ, перевод М. Крылова), стр. 93-107
- ФРЭНСИС КИНГ
- Фрэнсис Кинг. Их ночь (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 108-114
- Фрэнсис Кинг. Вот так и надо уходить (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 115-124
- Фрэнсис Кинг. Братья (рассказ, перевод М. Кан), стр. 125-164
- УИЛЬЯМ ТРЭВОР
- Уильям Тревор. Адюльтер в среднем возрасте (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 165-183
- Уильям Тревор. Как мы захмелели от пирожных с ромом (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 184-200
- Уильям Тревор. Ангелы в «Рице» (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 201-223
- Уильям Тревор. Чокнутая дамочка (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 224-246
- Уильям Тревор. Миссис Экленд и духи (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 247-263
- ДЖОН ФАУЛЗ
- Джон Фаулз. Загадка (повесть, перевод В. Муравьёва), стр. 264-299
- Джон Фаулз. Бедняжка Коко (повесть, перевод Е. Суриц), стр. 300-347
Примечание:
Подписано в печать 29.05.1979.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|