|
журнал
1990 г.
Тираж: 615000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 208
|
|
Описание:
Содержание:
- Проза и поэзия
- Даниил Гранин. Наш дорогой Роман Авдеевич (повесть), стр. 3-44
- Ян-Кристер Вальбек. Риксдаг, правительство и президент (стихотворение, перевод Н. Беляковой), стр. 45
- Бу Карпелан. «В светлой тишине…» (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 45
- Бу Карпелан. «На лестнице нам бросилось в глаза…» (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 45
- Ээва-Лииса Маннер. «Глядится берег в зеркало реки…» (стихотворение, перевод Л. Афониной), стр. 46
- Ээва-Лииса Маннер. «Кричит гагара…» (стихотворение, перевод Л. Афониной), стр. 46
- Ээва-Лииса Маннер. «Я отправилась в путь…» (стихотворение, перевод Л. Афониной), стр. 46
- Пааво Хаавикко. Похвала тирану (стихотворение, перевод И. Инова), стр. 46-47
- Пентти Холаппа. «Нет никакой надежды, если…» (стихотворение, перевод Т. Тервонена), стр. 47
- Ларс Хульден. «Человек осторожно спустился с деревьев…» (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 48
- Ларс Хульден. «Стал я слышать червей бормотанье…» (стихотворение, перевод И. Ивановского), стр. 48
- Хелви Хямяляйнен. Зеркало (стихотворение, перевод О. Лебединской), стр. 48
- Хелви Хямяляйнен. Золотое окно кукушки (стихотворение, перевод О. Лебединской), стр. 49
- Хелви Хямяляйнен. Прошлое (стихотворение, перевод О. Лебединской), стр. 49
- Хелви Хямяляйнен. День скорби (стихотворение, перевод О. Лебединской), стр. 49
- Юхан Баргум. Канберра, вы меня слышите? (рассказ, перевод М. Николаевой), стр. 50-55
- Юхан Баргум. Харон (рассказ, перевод М. Николаевой), стр. 55-60
- Леена Кроон. Язык — третий глаз (рассказ, перевод Л. Афониной), стр. 60-62
- Роса Ликсом. Забытые мгновения (рассказ, перевод Е. Хеллберг-Хирн), стр. 62-63
- Роса Ликсом. Рай открытых дорог (рассказ, перевод Е. Хеллберг-Хирн), стр. 63-64
- Яркко Лайне. На углу улицы (рассказ, перевод Л. Афониной), стр. 64
- Яркко Лайне. «Качается фонарь…» (стихотворение, перевод Л. Афониной), стр. 64
- Челль Линдблад. Союз жильцов (диалог, перевод М. Николаевой), стр. 65-74
- Юхани Пелтонен. Траурные значки (рассказ, перевод А. Хурмеваара), стр. 74-83
- Туве Янссон. Серый шёлк (рассказ, перевод Л. Брауде), стр. 83-85
- Курцио Малапарте. Капут (продолжение журнального варианта романа, перевод Н. Шапошниковой, иллюстрации Б. Аникина), стр. 86-132
- Роберт Конквест. Большой террор (продолжение публикации, перевод Л. Владимирова), стр. 133-149
- Политический клуб «Альтернатива»
- Александр Янов. Русская идея и 2000-й год (главы из книги), стр. 150-175
- Яан Каплински, Йоханнес Салминен. Соловей ещё поёт в Тарту? (диалог, перевод С. Семененко, Е. Хеллберг-Хирн), стр. 176-186
- Литературная критика
- Пекка Таркка. Литература Финляндии сегодня (статья), стр. 187-192
- Литературный календарь
- П. Евский. «Танк, лязгая гусеницами, остановился у медсанбата…» (рецензия на книгу Л. П. Дробинской «Пишите мне на медсанбат»), стр. 193
- И. Знаменская. «…Невеликая радость — быть певцом разлада…» (рецензия на книгу В. Коркия «Свободное время. Стихи и поэты»), стр. 193
- М. Золотоносов. «Почему серьёзный журнал прельстился этим рассказом…» (рецензия на рассказ Ю. Козлова «Ошибка в расчёте» в журнале «Знамя» № 2, 1990), стр. 193-194
- В. Кавторин. «Взяв в руки эту книгу, — пишет в предисловии…» (рецензия на книгу «Записки императрицы Екатерины II»), стр. 194
- Седьмая тетрадь
- Л. Вильчек. Знаменитая Slavica (очерк), стр. 195-197
- Елена Хеллберг. Университетский юбилей в Хельсинки (очерк), стр. 197-199
- Инна Рогачий. Русские на финской сцене (статья), стр. 199-200
- Сергей Бельгард. Глазами петроградского чиновника (продолжение дневника), стр. 200-204
- Владимир Фёдоров. Игра под огнём (статья), стр. 204-207
- «Так что же они там перестраивают?!» (анекдоты из собрания Владимира Бахтина), стр. 208
Информация об издании предоставлена: vbltyt, Ank (активация, иллюстрации)
|