|
антология
Составитель: Юрий Лидский
Киев: Политиздат Украины, 1987 г.
Тираж: 200000 экз.
ISBN в издании не указан
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 276
|
|
Описание:
Антирелигиозная проза американских писателей.
Художник В.А. Снегирь.
Содержание:
- Ю. Я. Лидский. Право мыслить (предисловие), стр. 3-22
- Фрэнсис Брет Гарт. Млисс (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 23-47
- Фрэнсис Брет Гарт. Язычник Ван Ли (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 48-62
- Фрэнсис Брет Гарт. Черт и маклер (микрорассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 63-67
- Амброз Бирс. Фантастические басни, стр. 68-81
- Амброз Бирс. Моральный принцип и материальная выгода (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Церковный староста (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Привередливый преступник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Тень политического лидера (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Дорожка (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Два политических деятеля (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Друг фермера (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Принципиальный человек (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Строгий губернатор (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Религиозные заблуждения (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Команда спасательной лодки (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. За отсутствием состава преступления (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Расхождение во мнениях (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Двое грабителей (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Рука не при деле (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Несусветный болван (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Полная параллель (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Честный гражданин (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Скрипучий хвост (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Надо воевать (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Не в коня корм (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Достопочтенный член конгресса (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Государственный муж (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Судья и Истец (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Возвращение представителя (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Святой и грешник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Подходящий зять (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Хорошее правительство (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Патриот и банкир (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Внимательный сын (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Голод или мор? (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Истина и путник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Госпожа Фортуна и Путник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Боевой конь и мельник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Барашек и волк (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Фермер и его сыновья (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Осел и стрекозы (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Молочница и подойник (микрорассказ, перевод Н. Волжиной), стр.
- Амброз Бирс. Словарь Сатаны (перевод И. Кашкина), стр. 82-92
- Марк Твен. Путешествие капитана Стормфилда в рай (повесть, перевод В. Лимановской), стр. 93-141
- Марк Твен. Любознательная Бесси (рассказ, перевод А. Старцева), стр. 142-145
- Джек Лондон. «Обжорка» (перевод В. Лимановской) (глава XI из сборника документальных очерков "Люди бездны"), стр. 146-155
- Эрскин Колдуэлл. Как проповедник Хаушо упросил нас позвонить в колокол (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 156-162
- Томас Вулф. Святоша (перевод А. Гавинского) (глава из романа "Паутина и скала"), стр. 163-179
- Эрнест Хемингуэй. По ком звонит колокол (перевод Н. Волжиной, Е. Калашниковой) (глава XXVII), стр. 180-196
- Джером Лоренс, Роберт Ли. Получит в удел ветер (пьеса, перевод Э. Медниковой, А. Юровского), стр. 197-270
- Ю. Я. Лидский. Примечания, стр. 271
Примечание:
Сост., автор предисл. и примечаний канд.филол.наук Ю.Я. Лидский, рецензент д.филол.наук Т.К. Якимович. Редактор С.Н. Лупол.
Информация об издании предоставлена: Charly
|