|
Карел Чапек
Вибрані твори
авторский сборник
Язык издания: украинский
Ужгород: Книжково-журнальне видавництво, 1951 г.
Тираж: 30000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 54x84/16 (130x200 мм)
Страниц: 568
|
|
Описание:
Публицистическая и художественная проза.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации К. Чапека.
Содержание:
- Карел Чапек. Англійські листи
- В Англії
- Карел Чапек. Перші враження (очерк, перевод Олени Романової), стр. 5-7
- Карел Чапек. Англійський парк (очерк, перевод Олени Романової), стр. 7-9
- Карел Чапек. Лондонські вулиці (очерк, перевод Олени Романової), стр. 9-11
- Карел Чапек. Traffic (очерк, перевод Олени Романової), стр. 12-15
- Карел Чапек. Хайд-парк (очерк, перевод Олени Романової), стр. 15-18
- Карел Чапек. В природознавчому музеї (очерк, перевод Олени Романової), стр. 18-20
- Карел Чапек. Мандрівник продовжує вивчення музеїв (очерк, перевод Олени Романової), стр. 20-22
- Карел Чапек. Мандрівник оглядає тварин і знаменитих людей (очерк, перевод Олени Романової), стр. 22-24
- Карел Чапек. Клуби (очерк, перевод Олени Романової), стр. 24-26
- Карел Чапек. Величезний ярмарок зразків або British Empire Exhibition (очерк, перевод Олени Романової), стр. 26-31
- Карел Чапек. Іст-Енд (очерк, перевод Олени Романової), стр. 31-33
- Карел Чапек. Country (село) (очерк, перевод Олени Романової), стр. 33-36
- Карел Чапек. Кембрідж і Оксфорд (очерк, перевод Олени Романової), стр. 36-40
- Карел Чапек. Мандрівник оглядає собори (очерк, перевод Олени Романової), стр. 40-42
- Поїздка в Шотландію
- Карел Чапек. Едінбург (очерк, перевод Олени Романової), стр. 42-44
- Карел Чапек. Озеро Тей (очерк, перевод Олени Романової), стр. 44-47
- Карел Чапек. «Binnorie, o Binnorie» (очерк, перевод Олени Романової), стр. 47-50
- Карел Чапек. Terra Hyperborea (земля Гіперборейська) (очерк, перевод Олени Романової), стр. 50-53
- Карел Чапек. «But I am Annie of Lochroyan» (очерк, перевод Олени Романової), стр. 53-56
- Карел Чапек. Озерний край (очерк, перевод Олени Романової), стр. 56-59
- Карел Чапек. Північний Уельс (очерк, перевод Олени Романової), стр. 59-62
- Карел Чапек. Листи про Ірландію (очерк, перевод Олени Романової), стр. 62-64
- Знову в Англії
- Карел Чапек. Дартмур (очерк, перевод Олени Романової), стр. 64-66
- Карел Чапек. Гавані (очерк, перевод Олени Романової), стр. 66-68
- Карел Чапек. Merry old England (Весела стара Англія) (очерк, перевод Олени Романової), стр. 68-71
- Карел Чапек. Мандрівник про людей (очерк, перевод Олени Романової), стр. 71-73
- Карел Чапек. Кілька портретів (очерк, перевод Олени Романової), стр. 73-77
- Карел Чапек. Втеча (очерк, перевод Олени Романової), стр. 77-79
- Карел Чапек. На пароплаві (очерк, перевод Олени Романової), стр. 79-81
- Карел Чапек. Ви, англійці... (До анкети «Дейл Геральд») (ответы на анкету, перевод О. Романової), стр. 81-84
- Карел Чапек. Промова до британського радіомовлення (статья, перевод О. Романової), стр. 84-89
- Як це робиться
- Карел Чапек. Як робиться газета (очерк, перевод О. Романової), стр. 93-95
- Карел Чапек. Хто робить газету (рассказ, перевод Олени Романової), стр. 95
- Карел Чапек. Редакція (рассказ, перевод Олени Романової), стр. 95-106
- Карел Чапек. Як виникає ранковий випуск газети (рассказ, перевод Олени Романової), стр. 106-108
- Карел Чапек. В друкарні (рассказ, перевод Олени Романової), стр. 108-110
- Карел Чапек. Читач (рассказ, перевод Олени Романової), стр. 110-111
- Карел Чапек. Як ставиться п’єса (очерк, перевод О. Романової), стр. 112-168
- Карел Чапек. Як робиться фільм (очерк, перевод О. Романової), стр. 169-200
- Новели
- Карел Чапек. Вкрадений документ (рассказ, перевод О. Романової), стр. 203-210
- Карел Чапек. Випадок з диригентом (рассказ, перевод О. Романової), стр. 210-214
- Карел Чапек. Експеримент професора Роусса (рассказ, перевод О. Романової), стр. 215-221
- Карел Чапек. Що бачив поет (рассказ, перевод О. Романової), стр. 221-227
- Карел Чапек. Кінець убивці (рассказ, перевод О. Романової), стр. 227-233
- Карел Чапек. Зникнення актора Бенди (рассказ, перевод О. Романової), стр. 234-244
- Карел Чапек. Рекорд (рассказ, перевод О. Романової), стр. 244-250
- Карел Чапек. Пригоди шлюбного афериста (рассказ, перевод О. Романової), стр. 250-256
- Карел Чапек. Справа про папугу (рассказ, перевод О. Романової), стр. 256-261
- Карел Чапек. Війна з саламандрами (роман, перевод О. Романової), стр. 263-487
- Карел Чапек. Мати (пьеса, перевод О. Романової), стр. 489-556
- Елеонора Грабар. Післяслово, стр. 557-564
Примечание:
Перевод выполнен с русскоязычного издания.
Подписано к печати 24.05.1951.
|