Язык Словесность Культура ...

«Язык. Словесность. Культура № 1, 2013»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

журнал

Язык. Словесность. Культура № 1, 2013

2013 г.

Страниц: 220

Содержание:

  1. Editor's, стр. 7
  2. Вера Сердечная. Диалог в дверях (статья), стр. 8-9
  3. Vera Serdechnaya. A dialogue in the doors, стр. 10-11
  4. Blake Studies
    1. Andrew Solomon. William Blake's Great Task, стр. 13-16
    2. Эндрю Соломон. Великая задача Уильяма Блейка (статья, перевод Д. Смирнова-Садовского), стр. 16-19
    3. Bentley Gerald Eades, Jr. Blake's Loose Canons (статья), стр. 20-45
    4. Томас Стернз Элиот. Блейк (эссе, перевод Д. Смирнова-Садовского), стр. 46-51
    5. Татьяна Тютвинова. Художественный метод Блейка: мистификация или пророчество? (статья), стр. 52-59
    6. Daniel Gustafsson. Blake & Orthodoxy (статья), стр. 60-77
    7. Вера Сердечная. “Русский” Блейк: переводы, исследования, аллюзии» (статья), стр. 78-94
    8. Дмитрий Николаевич Смирнов-Садовский. “Бард” Уильяма Блейка (статья), стр. 95-107
    9. Татьяна Кокшарова. Гусеница – кокон – бабочка как символическая триада в поэзии и живописи У. Блейка (статья), стр. 108-120
    10. Александр Ващенко. Дихотомия Нового и Старого Света в мистике У. Блейка (статья), стр. 121-130
    11. Галина Токарева. Философия смеха У. Блейка и романтический эксцесс (статья), стр. 131-154
  5. Вера Сердечная. «Остров на Луне» У. Блейка: два перевода (эссе), стр. 156
  6. Vera Serdechnaya. An Island in the Moon by W. Blake: two Russian translations, стр. 157
  7. Уильям Блэйк. Остров на Луне (роман, перевод Г. Токаревой), стр. 158-182
  8. Уильям Блэйк. Остров на Луне (роман, перевод Д. Смирнова-Садовского), стр. 183-207
  9. Информация об авторах / Authors and Translators, стр. 208-218

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности




⇑ Наверх