Karin Boye För trädets skull

Karin Boye «För trädets skull»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

För trädets skull

авторский сборник, первое издание

Язык издания: шведский

Стокгольм: Albert Bonniers Förlag, 1935 г.

ISBN отсутствует

Тип обложки: мягкая

Страниц: 126

Описание:

Dikter.

Содержание:

  1. Karin Boye. Ingenstans (стихотворение), s. 5-6
  2. Karin Boye. Valborgsnatt (стихотворение), s. 7-8
  3. Karin Boye. Ni ropar på människor (стихотворение), s. 9-10
  4. Karin Boye. Kerub (стихотворение), s. 11
  5. Karin Boye. Den stunden (стихотворение), s. 12-13
  6. Karin Boye. Nattens djupa violoncell (стихотворение), s. 14-15
  7. Karin Boye. Ja visst gör det ont (стихотворение), s. 16-17
  8. Karin Boye. En stillhet vidgades (стихотворение), s. 18
  9. Karin Boye. Du är fröet (стихотворение), s. 19-20
  10. Karin Boye. Kunde jag följa dig (стихотворение), s. 21-22
  11. Karin Boye. Blonda morgon (стихотворение), s. 23
  12. Karin Boye. Mogen som en frukt (стихотворение), s. 24-25
  13. Karin Boye. Avsked (стихотворение), s. 26-27
  14. Karin Boye. Nu vet jag (стихотворение), s. 28-29
  15. Karin Boye. Min hud är full av fjärilar (стихотворение), s. 30-31
  16. Karin Boye. Trädet under jorden (стихотворение), s. 32-33
  17. Karin Boye. Ögonen är vårt öde (стихотворение), s. 34-36
  18. Karin Boye. Bekännelse (стихотворение), s. 37-39
  19. Karin Boye. Bön till solen (стихотворение), s. 40-41
  20. Karin Boye. Unga viljor viner (стихотворение), s. 42-44
  21. Karin Boye. Porten (стихотворение), s. 45-46
  22. Karin Boye. Idyll (стихотворение), s. 47-48
  23. Karin Boye. För den stora förödmjukelsens timme (стихотворение), s. 49
  24. Karin Boye. Bål (стихотворение), s. 50-51
  25. Karin Boye. Osårbar (стихотворение), s. 52-53
  26. Karin Boye. Kunskap (стихотворение), s. 54
  27. Karin Boye. Martall (стихотворение), s. 55-56
  28. Karin Boye. Munnarna (стихотворение), s. 57-60
  29. Karin Boye. Havsbön (стихотворение), s. 61-62
  30. Karin Boye. Den vägen är smal (стихотворение), s. 63-65
  31. Karin Boye. Ökenvandraren (стихотворение), s. 66-67
  32. Karin Boye. Din värme (стихотворение), s. 68-69
  33. Karin Boye. Legend (стихотворение), s. 70-75
  34. Karin Boye. Evighet (стихотворение), s. 76-78
  35. TOLKNINGAR
    1. Alkman. Fragment av Alkman (стихотворение, перевод K. Boye), s. 81
    2. Goethe. Salig längtan (стихотворение, перевод K. Boye), s. 82-83
    3. Rilke. Ängeln (стихотворение, перевод K. Boye), s. 84-85
    4. Rilke. Den siste greven av Brederode räddar sig undan turkisk fångenskap (стихотворение, перевод K. Boye), s. 86-87
    5. T. S. Eliot. Det öde landet (поэма, перевод K. Boye, E. Mesterton), s. 88
      1. De dödas begravning (перевод K. Boye, E. Mesterton), s. 89-93
      2. Ett parti schack (перевод K. Boye, E. Mesterton), s. 94-98
      3. Eldpredikan (перевод K. Boye, E. Mesterton), s. 99-106
      4. Döden genom vatten (перевод K. Boye, E. Mesterton), s. 107
      5. Vad åskan sade (перевод K. Boye, E. Mesterton), s. 108-113
    6. Karin Boye. Anmärkningar till ”Det öde landet” (комментарии), s. 114-124



⇑ Наверх