|
Описание:
Английские народные сказки.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации В. Конашевича.
Содержание:
- Как Джек ходил счастья искать (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 3-5
- Тростниковая Шапка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 6-11
- Индюшка-Болтушка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 12-14
- Чайлд Роланд (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 15-21
- Король Иоанн и кентерберийский аббат (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 22-25
- Сказка про трёх поросят (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 26-29
- Мистер Майка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 30-32
- Волшебный рог (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 33-35
- Рыба и перстень (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 36-40
- Джек Хэннефорд (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 41-43
- Сон коробейника (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 44-49
- Сорочье гнездо (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 50-52
- Джек-лентяй (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 53-55
- Кэт–Щелкунчик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 56-62
- Дик Уиттингтон и его кошка (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 63-72
- Господин всех господ (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 73-74
- Три желания (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 75-77
- Джоан и хромой гусопас (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 78-84
- Мистер Виноградина (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 85-89
- Джек и бобовый стебель (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 90-98
- Джонни-Пончик (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 99-102
- Источник-на-краю-света (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 103-108
- Том – мальчик с пальчик (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 109-114
- Джек – Победитель Великанов (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 115-125
- Три умные головы (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 126-129
- Чёрный Бык Норроуэйский (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 130-134
- Волшебная мазь (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 135-137
- Ничто–Ничего (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 138-144
- Осёл, столик и дубинка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 145-149
- Джек и золотая табакерка (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 150-158
- Питер–простачок (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 159-165
- Страшный дракон скалы Спиндлстон (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 166-170
- Кошачий король (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 171-172
- Том Тит Тот (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 173-179
- Рыжий Эттин (сказка, перевод Н. Шерешевской; стихи в переводе Н. Воронель), стр. 180-185
- Ученик чародея (сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 186-188
Примечание:
Стихи в переводе М. Клягиной-Кондратьевой и Н. Воронель.
Информация об издании предоставлена: ameshavkin
|