|
Описание:
Содержание:
- Стихи. Мозамбикская поэзия сегодня
- Предисловие, стр. 8-10
- Орландо Мендес. Правосудие у реки (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 11-12
- Жозе Кравейринья
- Жозе Кравейринья. Никто (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 12-13
- Жозе Кравейринья. Божий дар (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 13
- Жозе Кравейринья. Элегия шестилетней женщине (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 13-14
- Жозе Кравейринья. Песнь нашей любви, границ не занющей (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 14-15
- Жозе Кравейринья. Матери моих сыновей (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 16-18
- Жозе Кравейринья. Молись, Мария (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 18-19
- Руй Ногар
- Руй Ногар. Соучастие, или Боязнь плагиата (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 19-20
- Руй Ногар. О любви к камню (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 20-21
- Руй Ногар. Блок 7 камера 20 (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 21-22
- Руй Ногар. Колониальные законы (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 22-23
- Руй Ногар. Юному новобранцу колониальной армии, сгинувшему на колониальной войне (стихотворение, перевод А. Богдановского), стр. 24-25
- Повесть
- Е. Ряузова. Пепетела. Собака и жители Луанды (статья), стр. 26-28
- Пепетела. Собака и жители Луанды (роман, перевод Н. Малыхиной), стр. 29-140
- Повесть
- С. Прожогина. Ностальгия по норе, или Боязнь дождя (статья), стр. 141-146
- Рашид Буджедра. Упрямая улитка (роман, перевод И. Волевич), стр. 147-217
- Стихи. Шакунтала Хаволдар
- Из книги «Я видела странные вещи» (1969)
- Шакунтала Хаволдар. Я ждала тебя (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 218
- Шакунтала Хаволдар. Желания (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 219
- Шакунтала Хаволдар. Когда волны туманят взор (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 219
- Шакунтала Хаволдар. Я ещё вернусь (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 219-220
- Шакунтала Хаволдар. Обладание (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 220
- Шакунтала Хаволдар. Бытие (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 220
- Шакунтала Хаволдар. Свобода («Мы не свободны...») (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 221
- Шакунтала Хаволдар. Крик рабочего (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 221
- Шакунтала Хаволдар. Обернёмся к земле (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 221-222
- Шакунтала Хаволдар. Как ты смеешь? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 222
- Шакунтала Хаволдар. Вина (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 222
- Шакунтала Хаволдар. Дело не в скорой смерти (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 223
- Шакунтала Хаволдар. Я буду (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 223
- Шакунтала Хаволдар. Словно червь, без доступа света (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 223
- Из книги «Настроения, мгновения, воспоминания» (1974)
- Шакунтала Хаволдар. Наставнику (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 224
- Шакунтала Хаволдар. Вера (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 224
- Шакунтала Хаволдар. Двойственность (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 224
- Шакунтала Хаволдар. Прозрение (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
- Шакунтала Хаволдар. Воспоминание (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
- Шакунтала Хаволдар. Сколько домов я построила? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
- Шакунтала Хаволдар. Общение (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
- Шакунтала Хаволдар. Слова (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225
- Шакунтала Хаволдар. Свиток того, что я есмь (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 225-226
- Шакунтала Хаволдар. Оптимист (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226
- Шакунтала Хаволдар. Всякий раз, когда солнце ударяет мне в лицо (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226
- Шакунтала Хаволдар. О социальных притязаниях (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226
- Шакунтала Хаволдар. Свобода («Дорога свободы тянется от тебя ко мне...») (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 226-227
- Шакунтала Хаволдар. Молодёжи Америки (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 227
- Шакунтала Хаволдар. Белый мир — чёрный мир? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 227
- Шакунтала Хаволдар. Человеку. Как мне узнать тебя? (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 228
- Из сборника «Вы» (1978)
- Шакунтала Хаволдар. Смерть, быть может, в двух шагах (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 228
- Шакунтала Хаволдар. Любовь («Я спросила...») (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 229
- Шакунтала Хаволдар. Время сеять (стихотворение, перевод Н. Мальцевой), стр. 229
- Повесть
- Ю. Денисов. Масса Макан Диабате. Цирюльник из Куты (статья), стр. 230-232
- Масса Макан Диабате. Цирюльник из Куты (роман, перевод И. Волевич), стр. 233-342
- Рассказы и стихи
- Стюарт Клуте
- Стюарт Клуте. Четоко (рассказ, перевод Л. Биндеман), стр. 343-352
- Стюарт Клуте. Белый кафр (рассказ, перевод Л. Биндеман), стр. 352-361
- Стюарт Клуте. Перст божий (рассказ, перевод Л. Биндеман), стр. 361-376
- Эйс Криге. Стихи военных лет
- Эйс Криге. Перед боем за Сиди Резех (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 377-383
- Эйс Криге. Белая дорога (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 383-386
- Эйс Криге. Среди зимы (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 386-387
- Эйс Криге. La nebbia (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 388-389
- Эйс Криге. Летучая мышь (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 389-390
- Эйс Криге. Цветы из Капской земли (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 390-393
- Эйс Криге. В больничной палате (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 393-395
- Эйс Криге. Захват высотки (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 395-397
- Повесть
- Предисловие, стр. 398-399
- Дэвид Мулва. Хозяин и его слуга (роман, перевод А. Захарьина), стр. 400-532
- Мохаммед бен Абдалла. Король-инородец (пьеса, перевод В. Перехватова), стр. 533-565
- Очерки, статьи, эссе
- Елена Ряузова. «Африка» Мануэла Феррейры в гостях у «Африки» (интервью), стр. 566-573
- И. Никифорова. Раса и революция. Путь Эме Сезэра (статья), стр. 574-600
- Фольклор. Сказки Южной Африки
- Уситунгу и голуби (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 601-602
- Мутипи и мнимый лев (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 602-606
- Мнимый леопард, или Как стать диким зверем (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 606-608
- Дух Тебо (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 608-609
- Цимона Мамбу, ясновидец (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 609-617
- Сотворение мира (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 617-618
- Люди-гиены (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 618-619
- Колдун и подменённые овощи (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 620
- Дочь Луны (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 621-622
- Как убить киши (сказка, перевод В. Бейлиса), стр. 622-623
Информация об издании предоставлена: ameshavkin
|