Lovecrafts Monsters

«Lovecrafts Monsters»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

антология

Lovecrafts Monsters

Язык издания: немецкий

Составитель:

Borsdorf: Festa, 2020 г.

ISBN: 3-86552-851-1, 978-3-86552-851-3

Тип обложки: мягкая

Страниц: 555

Описание:

Cover art by Ivan Zann.

Содержание:

  1. Stefan Dziemianowicz. Vorwort (статья, перевод M. Sanders), S. 9
  2. Ellen Datlow. Einleitung (статья, перевод M. Sanders), S. 19
  3. Neil Gaiman. Bloß wieder mal das Ende der Welt (рассказ, перевод К. Рапп), S. 21
  4. Laird Barron. Dampfwalze (рассказ, перевод M. Sanders), S. 46
  5. Nadia Bulkin. Rote Ziege Schwarze Ziege (рассказ, перевод M. Sanders), S. 94
  6. Brian Hodge. In den gleichen tiefen Wassern wie ihr (рассказ, перевод M. Sanders), S. 113
  7. Kim Newman. Viertel vor drei (рассказ, перевод M. Sanders), S. 174
  8. William Browning Spencer. Das gesprenkelte Ding (рассказ, перевод M. Sanders), S. 181
  9. Elizabeth Bear. Elastische Stöße (рассказ, перевод M. Sanders), S. 208
  10. Fred Chappell. Überlebende (повесть, перевод M. Sanders), S. 222
  11. Caitlin R. Kiernan. Liebe ist verboten, so krächzen und jaulen wir (рассказ, перевод M. Sanders), S. 295
  12. Thomas Ligotti. Die Sekte des Idioten (рассказ, перевод M. Sanders), S. 305
  13. Gemma Files. Das Salzgefäß (стихотворение, перевод M. Sanders), S. 320
  14. Howard Waldrop, Steven Utley. Schwarz wie die Hölle, von Pol zu Pol (рассказ, перевод M. Sanders), S. 322
  15. Steve Rasnic Tem. Warten im Crossroads Motel (рассказ, перевод M. Sanders), S. 383
  16. Karl Edward Wagner. «I've Come to Talk with You Again» (рассказ, перевод M. Sanders), S. 395
  17. Joe R. Lansdale. Der blutende Schatten (рассказ, перевод M. Sanders), S. 403
  18. Nick Mamatas. Das, wovon wir sprechen, wenn wir über das Unsagbare sprechen (рассказ, перевод M. Sanders), S. 447
  19. Gemma Files. Haruspex (стихотворение, перевод M. Sanders), S. 456
  20. John Langan. Kinder des Reißzahns (рассказ, перевод M. Sanders), S. 459
  21. Monsterverzeichnis, S. 535

Примечание:

Переводчиком антологии указан Манфред Сандерс, но перевод рассказа Геймана идентичен переводу Клаудии Рапп, ранее выходившему в том же издательстве.




⇑ Наверх