|
журнал
1989 г.
Тираж: 43000 экз.
Формат: 60x90/8 (220x290 мм)
Страниц: 80
|
|
Описание:
Иллюстрации на обложке Оярса Петерсонса; внутренние иллюстрации Сергея Давыдова, Г. Грасса, Пола Мортона, Пьеты, М. Шагала, М. Швабинского, Г. Мура, Нормундса Науманиса, Каньяччо ди Сан Пьетро, Кейта Херринга, Э. Шиле, Джорда Сегала, Р. Магрита, Гюстава Курье, Л. Кранаха Старший, П. Гогена, Т. Ерёминой, Гатиса Гудетса.
Содержание:
- Литература
- Айварс Тарвидс. Нарушитель границы (продолжение романа, перевод А. Скоровой, иллюстрации С. Давыдова), стр. 1-8
- Янис Рокпелнис
- Янис Рокпелнис. Петербург (отрывок, перевод Г. Гондельмана), стр. 9-9
- Янис Рокпелнис. «в ту пору...» (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 9-9
- Янис Рокпелнис. «по большакам ветров я выучился ходить...» (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 9-9
- Янис Рокпелнис. «начну в демонологию введенье...» (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 9-9
- Янис Рокпелнис. Блок (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 9-9
- Янис Рокпелнис. Мандельштам (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 9-9
- Янис Рокпелнис. «ветры, жаля...» (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 10-10
- Янис Рокпелнис. «ехал...» (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 10-10
- Янис Рокпелнис. «Впервые с начала...» (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 10-10
- Янис Рокпелнис. Рубенс (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 10-10
- Янис Рокпелнис. Белый тигр в делийском зоопарке (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 10-10
- Янис Рокпелнис. «Сегодня встречусь я с сентиментальным фильмом...» (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 10-10
- Янис Рокпелнис. «Рой. Еще раз рой. И рой...» (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 10-10
- Янис Рокпелнис. «Служаночка жизнь, в глазах твоих светят...» (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 10-10
- Янис Рокпелнис. «мой знакомый дракон что в цветах на лугу...» (стихотворение, перевод Г. Гондельмана), стр. 10-10
- Янис Рокпелнис. Вокруг шарика фантазии (стихотворение, перевод Олег Золотова), стр. 11-11
- Янис Рокпелнис. «опусти свой брегет прорастать меж цветов мыж тычинок...» (стихотворение, перевод Олег Золотова), стр. 11-11
- Янис Рокпелнис. «На двух крылах, на двух блестящих бритвах...» (стихотворение, перевод Олег Золотова), стр. 11-11
- Янис Рокпелнис. Ноябрьский эскиз (стихотворение, перевод Олег Золотова), стр. 11-11
- Янис Рокпелнис. «журчит фонтан где-то...» (стихотворение, перевод Олег Золотова), стр. 11-11
- Янис Рокпелнис. «Мой язык нарциссами, иволгами перепуган...» (стихотворение, перевод Олег Золотова), стр. 11-11
- Янис Рокпелнис. Детство сетчатки и ветер (стихотворение, перевод Олег Золотова), стр. 11-11
- Янис Рокпелнис. «нет корабли не играют не любят...» (стихотворение, перевод Олег Золотова), стр. 11-11
- Генрих Сапгир
- Из книги «Черновики Пушкина» (коллажи)
- Генрих Сапгир. Опус № 4 (стихотворение), стр. 12-12
- Генрих Сапгир. Опус № 5 (стихотворение), стр. 12-13
- Генрих Сапгир. Опус № 6 (стихотворение), стр. 13-13
- Олег Дарк. Из записок новорожденного (рассказ), стр. 14-17
- Жак Брель
- Алексей Шипулин. «Игра в создание мифов о себе — наверное, одно из самых забавных занятий...» (предисловие), стр. 18-18
- Жак Брель. Амстердам (стихотворение, перевод В. Пьянкова), стр. 19-19
- Жак Брель. Когда только любовь (стихотворение, перевод В. Пьянкова), стр. 19-19
- Жак Брель. Дано увидеть нам (стихотворение, перевод В. Пьянкова), стр. 19-19
- Жак Брель. Не знаю я... (стихотворение, перевод В. Пьянкова), стр. 20-20
- Жак Брель. Бастилия (стихотворение, перевод В. Пьянкова), стр. 20-20
- Жак Брель. Весной (стихотворение, перевод В. Пьянкова), стр. 20-20
- Жак Брель. Старики (стихотворение, перевод В. Пьянкова), стр. 21-21
- Алексей Ивлев
- Алексей Ивлев. Утро. Рижские стихи (стихотворение), стр. 22-23
- Алексей Ивлев. Чужие стихи (стихотворение), стр. 23-23
- Алексей Ивлев. Дуэт (стихотворение), стр. 23-23
- Алексей Ивлев. Неизбежная вариация на знакомый мотивчик (стихотворение), стр. 23-23
- Алексей Ивлев. Чувашская кукла (стихотворение), стр. 23-23
- Эргали Гер. Электрическая Лиза (рассказ), стр. 24-31
- Культура
- Андрис Рубенис. Любовь — тема для философского размышления (статья, перевод Т. Рудяк, иллюстрации П. Мортона, Пьеты, М. Шагала, М. Швабинского, Г. Мура, Н. Науманиса, К. ди Сан Пьетро, К. Херринга), стр. 32-43
- Генри Миллер. Эротика в изобразительном искусстве (статья, перевод Е. Борщовой, иллюстрации Э. Шиле, Джорда Сегала, Р. Магритта, Гюстава Курье, Л. Кранаха, П. Гогена), стр. 44-47
- "Дэвид Боуи глазами Дэвида Боуи" (перевод Л. Мельниковой), стр. 48-55
- Лариса Мельникова. «В этом тексте, собранном из интервью...» (послесловие), стр. 55-55
- Публицистика
- Даце Балоде, Янис Круминьш. Биография человека — это и его сексуальная жизнь (интервью), стр. 56-61
- Александр Казаков. Пролетариат и заповеди (статья), стр. 62-62
- А. Залкинд. Двенадцать половых заповедей революционного пролетариата (статья, иллюстрации Т. Ерёминой), стр. 63-68
- Литература
- Олег Золотов
- Олег Золотов. К Гондельману (стихотворение), стр. 69-69
- Аманда Айзпуриете. Одно стихотворение (колонка, иллюстрации Гатиса Гудетса), стр. 70-71
- Эдуардс Вейденбаумс. «Есть множество честных людей, терпеливо...» (стихотворение, перевод Л. Черевичник), стр. 70-70
- М. Агеев. Роман с кокаином (продолжение романа), стр. 72-80
Примечание:
Переводчики указаны не везде.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|