|
антология
Волшебный котёл. Книга I
Составитель: не указан
М.: НИГМА, 2018 г.
Серия: ЧудоТворение
Тираж: 5000 экз.
ISBN: 978-5-4335-0057-0
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 60x90/8 (220x290 мм)
Страниц: 232
|
|
Описание:
Сборник сказок разных народов.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Г. Калиновского.
Содержание:
- Арабская сказка. Сказка о волшебном коне (сказка, перевод М. Салье), стр. 5-23
- Португальская сказка. Удачливый волк (сказка, перевод М. Лазаревой), стр. 24-26
- Тибетская сказка. Бродячий факир и злой правитель (сказка, перевод М. Давыдова), стр. 27-33
- Португальская сказка. Находчивый свинопас (сказка, перевод М. Лазаревой), стр.34-36
- Ирландская сказка. Ленивая красавица и её тетушки (сказка, перевод И. Нестерова), стр. 37-40
- Луда. Сторож саванны (кенийская сказка, перевод В. Иванова), стр. 41-48
- Китайская сказка. Обезьяна и черепаха (сказка, перевод Н. Ходзы), стр. 49-54
- Японская сказка. Флейтист Санта (сказка, перевод В. Марковой), стр. 55-67
- Сирийская сказка. Как попугай заслужил свободу (сказка, перевод Т. Ибрагимова), стр. 68-72
- Английская сказка. Три поросёнка (сказка, перевод И. Нестерова), стр. 73-78
- Русская сказка. Как мужик с попом расквитался (сказка) (обработка Елены Лазаревой), стр. 79-83
- Китайская сказка. Волшебный котёл (сказка, перевод М. Давыдова), стр. 84-87
- Испанская сказка. Как крестьянин двух сеньоров обманул (сказка, перевод М. Лазаревой), стр. 88-89
- Индийская сказка. Коварный птицелов (сказка, перевод Н. Ходзы), стр. 90-91
- Польская сказка. Поспешишь – людей насмешишь (сказка, перевод О. Кондратюк), стр. 92-95
- Шведская сказка. Златогривый конь, лунный фонарик и принцесса в волшебной клетке (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 96-114
- Тибетская сказка. Мышь и три её сына (сказка, перевод М. Давыдова), стр. 115-123
- Герцеговинская сказка. Эро с того света (сказка, перевод О. Кондратюк), стр. 124-126
- Корейская сказка. Неблагодарный тигр (сказка, перевод Н. Ходзы), стр. 127-132
- Французская сказка. Мешок с золотом дьявола (сказка, перевод И. Нестерова), стр. 133-137
- Филиппинская сказка. Две старухи (сказка, перевод А. Якушина), стр.138-141
- Австрийская сказка. Дар волшебника (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 142-148
- Индонезийская сказка. Шерунгал (сказка, перевод А. Якушина), стр. 149-153
- Итальянская сказка. Тредичино (сказка, перевод Е. Чистяковой-Вэр), стр. 154-160
- Китайская сказка. Повелитель Жёлтой реки (сказка, перевод Н. Ходзы), стр. 161-163
- Словацкая сказка. Красавец принц и красавица принцесса (сказка, перевод О. Кондратюк), стр. 164-168
- Японская сказка. Как мышке мужа искали (сказка, перевод М. Давыдова), стр. 169-172
- Венгерская сказка. Король-самозванец (сказка, перевод Н. Алексеевой), стр. 173-179
- Индейская сказка. Спор двух индейцев (сказка, перевод Г. Астафьева), стр. 180-186
- Корейская сказка. Знаем, знаем! (сказка, перевод Н. Гарина-Михайловского), стр. 187-189
- Немецкая сказка. Есть ли на свете женщина глупее? (сказка, перевод Л. Брауде), стр. 190-196
- Болгарская сказка. О Маменькиной Дочке (сказка, перевод О. Кондратюк), стр. 197-202
- Японская сказка. Земляника под снегом (сказка, перевод В. Марковой), стр. 203-209
- Английская сказка. Дик Уиттингтон и его кошка (сказка, перевод Е. Чистяковой-Вэр), стр. 210-222
- Итало Кальвино. Пастушок — малый росток (итальянская сказка, перевод Е. Чистяковой-Вэр), стр. 223-229
Примечание:
Основная часть сказок — в пересказе переводчиков.
Сказки «Сторож саванны» (в содержании издания под ошибочным названием «Луда — сторож саванны») и «Пастушок — малый росток» представлены как народные.
Художественное оформление В. Беляевой.
Информация об издании предоставлена: Zivitas
|