Сузір я французької поезії ...

«Сузір'я французької поезії. Т. 2»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Сузір'я французької поезії. Т. 2

Язык издания: украинский

Киев: Дніпро, 1971 г.

Серия: Сузір'я французької поезії. Антологія в двох томах

Тираж: 4000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/16 (145x215 мм)

Страниц: 432

Описание:

Стихотворения французских поэтов.

Иллюстрация на обложке и внутренняя иллюстрация О.М. Русіна.

Содержание:

  1. Віктор Гюго (VICTOR HUGO 1802—1885)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 7
    2. Мистецтво і народ (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 8
    3. Карта Європи (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 8-10
    4. До тих, що мріють про монархію (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 10-11
    5. Все звідси йде (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 11-12
    6. Хто винен тут? (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 13-14
    7. «Під барикадою...» (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 14-15
    8. У пітьмі (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 15-16
    9. «Вона проходила...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 16
  2. Шарль Доваль (CHARLES DOVALLE 1807—1829)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 17
    2. Похорон сирітки (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 18-19
  3. Огюст Брізе (AUGUSTE BRIZEUX 1806—1858)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 20
    2. Любов до рідного краю (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 21
  4. Дельфіна Гай де Жірарден (DELPHINE GAY DE GIRARDEN 1804—1855)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 22
    2. Вітчизна (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 23
    3. Будяк (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 23
  5. Даніель Стерн (DANIEL STERN 1806—1876)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 24
    2. Біля статуї Гете (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 25
  6. Огюст Барб’є (AUGUSTE BARBIER 1805—1882)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 26
    2. Пролог (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 27
    3. Собача здобич (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 27-30
    4. Лев (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 30-31
  7. П’єр Лашамбоді (PIERRE LACHAMBEAUDIE 1806—1872)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 32
    2. Діти і потік (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 33
    3. Печериці (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 33
    4. Пацюк у бібліотеці (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 34
    5. Годі гукати: «Геть комуністів!» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 34-35
  8. Алоїзіус Бертран (ALOÏZIUS BERTRAND 1807—1841)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 36
    2. Сонет («Як вистиг виноград під небом золотим...») (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 37
  9. Еліза Меркер (ELISA MERCOEUR 1809—1835)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 38
    2. Марення (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 39
    3. Зів’яле листя (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 39
    4. Столітній мандрівник (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 40
  10. Ежезіпп Моро (HEGESIPPE MOREAU 1810—1838)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 41
    2. Медорові (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 42-43
    3. Хрестини (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 43-44
    4. Злодії (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 44-45
    5. Спогади в лікарні (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 45-46
  11. Луї-Агат Берто (LOUIS-AGATHE BERTHAUD 1812—1843)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 47
    2. Що з вами? (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 48-49
  12. Жан-П’єр Вейра (JEAN-PIERRE VEYRAT 1810—1844)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 50
    2. Королеві Сардінії (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 51
    3. Перед смертю (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 51-52
  13. Петрюс Борель (PETRUS BOREL 1809—1859)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 50
    2. Поема кохання
      1. 25 серпня (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 54
      2. 30 вересня (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 54
      3. 9 жовтня (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 55
  14. Етьєн Араго (ETIENNE ARAGO 1802—1892)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 56
    2. 24 лютого 1851 року (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 57
  15. Марі-Мішель Альтарош (MARIE-MICHEL ALTAROCHE 1811—1884)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 58
    2. Не Франція ти! (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 59-60
  16. Савіньєн Лапуант (SAVINIEN LAPOINTE 1812—1893)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 61
    2. Мадлена (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 62-63
    3. «Оточили вони беззахисних людей...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 63-64
  17. Шарль-Огюстен Сент-Бев (CHARLES-AUGUSTIN SAINTE-BEUVE 1804—1869)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 65
    2. Сонет («Сонета не плямуй, о критику лихий!..») (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 66
  18. Жерар де Нерваль (GÉRARD DE NERVAL 1808—1855)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 67
    2. Фантазія (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 68
    3. Серед лісів (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 68
  19. Альфред де Мюссе (ALFRED DE MUSSET 1810—1857)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 69
    2. Журба (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 70
    3. Квітці (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 70-71
    4. Експромт (Відповідь на питання: «Що таке поезія?») (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 71-72
    5. Сент-Беву (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 72
    6. До читачів моїх віршованих рядків (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 72-73
  20. Луїза Коле (LOUISE COLET 1810—1876)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 74
    2. Весна (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 75
    3. На березі моря (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 75-76
  21. Теофіль Готьє (THEOPHILE GAUTIER 1811—1872)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 77
    2. Алмаз серця (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 78-79
    3. Мансарда (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 79-80
    4. Кармен (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 80-81
    5. Голуби (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 81
    6. Останнє бажання (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 82
  22. Шарль Леконт де Ліль (CHARLES LECONTE DE LISLE 1818—1894)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 83-84
    2. Слони (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 85-86
    3. Огненна жертва (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 86-87
    4. Пісня прядки (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 87-88
    5. Останній спогад (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 88
  23. Шарль Бодлер (CHARLES BAUDELAIRE 1821—1867)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 89-90
    2. Альбатрос (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 91
    3. Веселий мрець (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 91-92
    4. Сплін (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 92
    5. Сутінки світанку (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 92-93
    6. Авель і Каїн (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 93-94
  24. Анрі Мюрже (HENRI MURGER 1822—1861)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 95
    2. Балада відчаю (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 96-97
  25. Теодор де Банвіль (THEODORE DE BANVILLE 1823—1891)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 98
    2. Тріолет («Був би я крилатим вітерцем...») (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 99
    3. Моїй нені (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 99
  26. Луїза Аккерман (LOUISE ACKERMANN 1813—1890)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 100
    2. Від’їзд (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 101
  27. Луї Буйє (LOUIS BOUILHET 1822—1869)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 102
    2. Остання ніч (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 103
  28. П’єр Дюпон (PIERRE DUPONT 1821—1870)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 104
    2. Хліб (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 105-107
    3. Робітнича пісня (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 107-108
  29. Шарль Жілль (CHARLES GILLE 1820—1856)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 109
    2. Мрії молодої дівчини (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 110
    3. Червневі могили (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 111-112
  30. Шарль Понсі (CHARLES PONCY 1821—1891)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 113
    2. Коваль (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 114-115
  31. Гюстав Надо (GUSTAVE NADAUD 1820—1893)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 116
    2. Вечеря Манон (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 117-118
    3. Три гусари (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 118-119
  32. Луї Менар (LOUIS MENARD 1822—1901)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 120
    2. Ямби (стихотворение, перевод М. Терещенка) (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 121-123
    3. Gloria victis! (Слава переможеним!) (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 124-125
  33. Альбер Глатіньї (ALBERT GLATIGNY 1839—1873)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 126
    2. Амністія (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 127-129
    3. Ляльки (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 129
  34. Філіпп-Огюст Вільє де Ліль Адан (PHILIPPE-AUGUSTE VILLIERS DE L'ISLE ADAM 1838—1889)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 130
    2. Primavera (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 131
  35. Алексіс Був’є (ALEXIS BOUVIER 1836—1892)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 132
    2. Чернь (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 133-134
  36. Ежен Потьє (EUGENE POTTIER 1816—1887)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 135
    2. Пісня кличе (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 136-137
    3. Інтернаціонал (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 137-139
    4. Павутина (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 139
    5. Паризька комуна (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 140-146
    6. Свята трійця (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 146
    7. Вона не вбита (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 147-148
  37. Жан-Батіст Клеман (JEAN-BAPTISTE CLÉMENT 1836—1903)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 149
    2. Час достиглих вишень (стихотворение в прозе, перевод М. Терещенка), стр. 150-151
    3. Комунарда (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 151-154
    4. Кривавий тиждень (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 154-157
  38. Ежен Шатлен (EUGÈNE CHATELAIN 1829—1902)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 158
    2. Червневий вигнанець (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 159
    3. Жанна (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 160-161
    4. Пісня хлопця-комунара (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 161-162
  39. Жюль Валлес (JULES VALLÈS 1832—1885)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 163
    2. «Останній час боїв» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 164-165
  40. Луїза Мішель (LOUISE MICHEL 1830—1905)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 166
    2. Танець бомб (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 167
    3. Переможена революція (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 167-168
    4. Цвинтар засланців (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 168-169
    5. Марі Ферре (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 169-170
  41. Етьен Каржа (ETIENNE CARJAT 1828—1906)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 171
    2. Версальці (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 172-173
  42. Гастон Крем’е (GASTON CREMIEUX 1838—1871)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 174
    2. Моїй Ноемі (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 175
    3. Другові Кловісу Гюгу (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 175
  43. Андре Жілль (ANDRÉ GILL 1840—1885)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 176
    2. Ідилія (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 177
  44. Анрі Бріссак (HENRY BRISSAC 1825—1907)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 178
    2. Моя перша ніч на каторзі
      1. І. Прогрес (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 179-180
      2. II. Я (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 180
    3. Насипаючи лантухи (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 181
    4. Розбиваючи каміння (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 181
  45. Ежен Вермерш (EUGENE VERMERSCH 1845—1878)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 182
    2. Палії (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 183
    3. «Казали переможці в гніві...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 184-185
  46. Шарль Келлер (CHARLES KELLER 1843—1913)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 186
    2. Робітниче право (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 187-188
  47. Леон Кладель (LEON CLADEL 1835—1892
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 189
    2. Солдат із Керсі (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 190-192
    3. Віслюк (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 192
  48. Кловіс Гюг (CLOVIS HUGUES 1851—1907)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 193
    2. Амністія (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 194-195
    3. Розповідь ліонського ткача (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 195-196
  49. Ашіль Ле Руа (ACHILLE LE ROY 1841—1920)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 197
    2. Потьє, бійцеві з злом старим (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 198
    3. Безсмертна Комуна (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 198-199
  50. Гюстав Інар (GUSTAVE HINARD 1847—1935)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 200
    2. Остання барикада (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 201-202
    3. Анрі Барбюсу (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 202-203
  51. Луї-Ксав’є де Рікар (LOUIS-XAVIER DE RICARD 1843—1911)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 204
    2. Степ (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 205
  52. Гі де Мопассан (GUY DE MAUPASSANT 1850—1893)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 206
    2. «Я мрії вилитись даю...» (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 207
    3. Дикі гуси (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 207-208
    4. Прогулянка (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 208
  53. Арман Сюллі-Прюдом (ARMAND SULLY-PRUDHOMME 1839—1907)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 209
    2. Очі (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 210
    3. Розбита ваза (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 210-211
    4. Скеля (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 211
    5. Майбутнім поетам (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 211
  54. Леон Дьєркс (LEON DIERX 1838—1912)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 212
    2. Сіяч (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 213
  55. Жозе-Маріа де Ередіа (JOSE-MARIA DE HEREDIA 1842—1905)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 214
    2. Антоній і Клеопатра (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 215
    3. Ложе (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 215
    4. Смерть орла (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 216
  56. Катюль Мандес (CATULLE MENDÈS 1841—1909)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 217
    2. Принадність спогадів (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 218
  57. Франсуа Коппе (FRANÇOIS COPPÉE 1842—1908)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 219
    2. Зорі (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 220
    3. Петефі (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 220-221
    4. Луна (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 221
  58. Альфонс Доде (ALPHONSE DAUDET 1840—1897)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 222
    2. Синя птиця (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 223
  59. Шарль Кро (CHARLES CROS 1842—1888)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 224
    2. Неспокій (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 225
    3. Тараня (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 225-226
    4. Я мов мертва людина (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 226
  60. Трістан Корб’єр (TRISTAN CORBIERE 1845—1875)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 227
    2. Юнга (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 228
    3. Гидкий пейзаж (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 228
  61. Поль Верлен (PAUL VERLAIN 1844—1896)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 229-230
    2. Осіння пісня (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 231
    3. Спів без слів (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 231-232
    4. «Небеса над дахом...» (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 232
    5. Простенька пісенька (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 232-233
    6. Поетичне мистецтво (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 233-234
  62. Артюр Рембо (ARTHUR RIMBAUD 1854—1891)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 235
    2. Настрій (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 236
    3. Вечірня молитва (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 236
    4. Руки Жанни-Марі (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 237-238
    5. П’яний корабель (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 238-241
  63. Стефан Малларме (STÉPHANE MALLARMÉ 1842—1898)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 242
    2. Лебідь (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 243
    3. Морський вітер (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 243
  64. Моріс Ролліна (MAURICE ROLLINAT 1846—1903)
    1. Богема (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 245
    2. Мовчання (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 245
  65. Жан Мореас (JEAN MORÉAS 1856—1910)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 246
    2. Ноктюрн (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 247
    3. Станси («Мене лиш чує мрець, мов я живу в труні...» (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 248
  66. Жюль Лафорг (JULES LAFORGUE 1860—1887)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 249
    2. Скарги до місяця (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 250-251
    3. Неділя (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 251
  67. Альбер Самен (ALBERT SAMAIN 1858—1900)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 252
    2. Осінь (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 253
    3. Жаба (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 253-254
  68. Жан-Марі Гюйо (JEAN-MARIE GUYAU 1854—1888)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 255
    2. У шахті (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 256
    3. Розбите крило (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 256
  69. Жюль Жуї (JULES JOUY 1855—1897)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 257
    2. Шахтарі (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 258
    3. Блідий трудар (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 259
  70. Жан Рішпен (JEAN RICHEPIN 1849—1926)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 260
    2. Пісня про серце (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 261
    3. Земля (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 261-262
    4. «Із небесних веж...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 262
  71. Анатоль Франс (ANATOLE FRANCE 1844—1924)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 263
    2. До світла (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 264-265
  72. Лоран Тальяд (LAURENT TAILHADE 1854—1919)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 266
    2. Нічний пейзаж (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 267
    3. Елегійна епіграма (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 267
  73. Жорж Роденбах (GEORGES RODENBACH 1855—1898)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 268
    2. «Так, місто вмерло...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 269
  74. Еміль Верхарн (EMILE VERHAEREN 1855—1916)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 270
    2. Жебраки (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 271
    3. Повстання (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 271-274
    4. Слава вітрові (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 274-276
    5. Мікеланджело (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 276-279
    6. Людині наших днів (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 280
    7. Перші літаки (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 280-281
  75. Шарль ван Лерберг (CHARLES VAN LERBERGUE 1861—1907)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 282
    2. Золотий човен (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 283
  76. Іван Жількен (IWAN GILKIN 1858—1924)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 284
    2. Ліра (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 285
    3. Помста (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 285
  77. Моріс Метерлінк (MAURICE MAETERLINCK 1862—1949)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 286
    2. «— О нене, чуєш дивні звуки?» (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 287
    3. «Я тридцять літ шукала...» (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 288
  78. Стюарт Мерріль (STUART MERRILL 1863—1915)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 289
    2. Пісня (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 290
    3. Присвята (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 290-291
    4. Мир (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 291
  79. Ремі де Гурмон (REMY DE GOURMONT 1858—1915)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 292
    2. Мертве листя (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 293
  80. Гюстав Кан (GUSTAVE KAHN 1859—1936)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 294
    2. Сукай за прядкою... (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 295
  81. Тереза Маке (THERESE MAQUET 1858—1891)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 296
    2. Сльози (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 297
    3. Метелик (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 297
  82. Фернан Мазад (FERNAND MAZADE 1863—1939)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 298
    2. Музика (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 299
  83. Рене Гіль (RENÉ GHIL 1862—1925)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 300
    2. Закон (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 301
  84. Поль-Жан Туле (PAUL-JEAN TOULET 1867—1920)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 302
    2. «Звисають яблука рум’яні...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 303
    3. Сидить самотній Фауст у кімнаті (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 303
  85. Поль Бурже (PAUL BOURGET 1852—1935)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 304
    2. Чудовий вечір (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 305
    3. Осіння пісня (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 305
  86. П’єр Луїс (PIERRE LOUŸS 1 870—1925)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 306
    2. «Щодень мої зникають сили...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 307
  87. Анрі де Реньє (HENRI DE RÉGNIER 1864—1936)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 308
    2. Біля моря (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 309
    3. Оделетта (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 309
  88. Франсіс В’еле-Гріффен (FRANCIS VIELE-GRIFFIN 1864—1 937)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 310
    2. Твоє серце (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 311
  89. Едмон Ростан (EDMOND ROSTAND 1868—1918)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 312
    2. «Ніколи ви не поспішайте...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 313
  90. Франсіс Жамм (FRANCIS JAMMES 1868—1938)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 314
    2. «Ось люди славного великого труда!..» (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 315
    3. «Курив я люльку...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 315
  91. Емманюель Сіньйоре (EMMANUEL SIGNORET 1872—1900)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 316
    2. Елегія (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 317
    3. Золочений вірш для закоханих (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 317
  92. Поль Фор (PAUL FORT 1872—1960)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 318
    2. «Ця ніжна діва вмерла...» (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 319
    3. Прощання (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 319
  93. Гастон Монтегюс (GASTON MONTÉHUS 1872—1937)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 320
    2. Слава 17-му полку! (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 321-322
  94. Поль Валері (PAUL VALERY 1871-1945)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 323
    2. Внутрішнє (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 324
    3. Гранати (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 324
  95. Шарль Пегі (CHARLES PEGUI 1873—1914)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 325
    2. «Благословенний той...» (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 326
  96. Жан-Марк Бернар (JEAN-MARC BERNARD 1881—1915)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 327
    2. De Profundis (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 328
  97. Фернан Грег (FERNAND GREGH 1873—1960)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 329
    2. Дощ (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 330
    3. Тополя (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 330
    4. Мить (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 330
  98. Люсі Деларю-Мардрюс (LUCIE DELARUE-MARDRUS 1880—1945)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 331
    2. Запах рідного краю (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 332
  99. Гійом Аполлінер (GUILLAUME APOLLINAIRE 1880—1918)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 333
    2. Дзвони (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 334
    3. Відповідь запорозьких козаків турецькому султанові (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 334-335
    4. Розлука (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 335
    5. Від’їзд (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 335
    6. Вслухаюсь (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 335
  100. Макс Жакоб (MAX JACOB 1876—1944)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 336
    2. Сліпа жінка (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 337
  101. Жорж Дюамель (GEORGES DUHAMEL 1884—1966)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 338
    2. Балада про людину з пораненим горлом (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 339-340
  102. Шарль Вільдрак (CHARLES VILDRAC 1882)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 341
    2. Пісенька піхотинця (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 342-343
    3. Після північної пори (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 343-344
  103. Рене Аркос (RENE ARCOS 1881—1959)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 345
    2. Ода до людей (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 346-348
  104. Жорж Шенев’ер (GEORGES CHENNEVIERE 1884—1927)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 349
    2. Заклик до всього світу (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 350-352
  105. Люк Дюртен (LUC DURTAIN 1881—1959)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 353
    2. Завжди людина (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 354
  106. Анрі Барбюс (HENRI BARBUSSE 1873—1935)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 355
    2. Повернення (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 356
    3. Швачка (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 357
  107. Поль Вайян-Кутюр’є (PAUL VAILLANT-COUTURIER 1892—1937)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 358
    2. Прощай, Москва! (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 359-360
    3. Ми несемо вінки дарів, як зброю переможних днів (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 361-362
    4. Юшка (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 362-363
  108. Марсель Мартіне (MARCEL MARTINET 1887—1944)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 364
    2. Ви не помстились іще (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 365
    3. «Це узбережжя вкрило мертве листя...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 365-366
  109. Жюль Сюперв’єль (JULES SUPERVIELLE 1884—1960)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 367
    2. Літери (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 368
    3. Мушля і вухо (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 368
  110. Жан Пеллерен (JEAN PELLERIN 1895—1921)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 369
    2. Буденне (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 370
  111. Франсіс Карко (FRANCIS CARCO 1886—1958)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 371
    2. Сумна пісня (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 372
    3. «Золотий у небі молодик...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 372
  112. П’єр Реверді (PIERRE REVERDY 1889—1960)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 373
    2. Сонце (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 374
    3. Заводський димар (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 374
  113. Жан Рішар Блок (JEAN-RICHARD BLOCH 1884—1947)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 375
    2. О сину мій (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 376
    3. Поїзди (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 376-377
    4. Жовтень 1941 (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 377
  114. П’єр-Жан Жув (PIERRE-JEAN JOUVE І887)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 378
    2. Елегія про хвору дитину (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 379
    3. Європа (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 379-385
  115. Сен-Жон Перс (SAINT-JOHN PERSE 1887)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 386
    2. Зерно (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 387
    3. Книга (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 387
    4. Вітри (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 387
  116. Леон Муссінак (LEON MOUSSINAC 1890—1964)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 388
    2. Біржа (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 389
  117. Жан Кокто (JEAN COCTEAU 1889—1963)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 390
    2. Батарея (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 391-392
  118. Філіпп Супо (PHILIPPE SOUPAULT 1897)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 393
    2. Горизонт (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 394
    3. Пісня («Месьє Міруар...») (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 394
  119. Поль Елюар (PAUL ELUARD 1895—1952)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 395
    2. Свобода (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 396-397
    3. Затемнення (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 397
    4. Вірність Анрі Мартена (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 397-398
    5. Сплатить рахунок (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 398
    6. Країна Рад — надія наша (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 398-399
    7. Добрий закон (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 399
  120. Жак Превер (JACQUES PREVERT1900)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 400
    2. Втрачений час (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 401
  121. Моріс Фомбер (MAURICE FOMBEURT 1906)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 402
    2. Пісенька повернення (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 403
  122. Ежен Гільвік (EUGENE GUILLEVIC 1907)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 404
    2. Творчість (стихотворение, перевод М. Терещенка), стр. 405
    3. Раймонда Дьєн (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 405-406
  123. П’єр Емманюель (PIERRE EMMANUEL 1916)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 407
    2. З циклу «Cantos»
      1. «Ці люди...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 408
      2. «Знають вони...» (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 408
  124. Анрі Бассіс (HENRI BASSIS 1920)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 409
    2. Правда (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 410
    3. Діти Комуни (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 411
    4. Ми дужчі від темниць і мли (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 412
  125. Франсуа Моно (FRANÇOIS MONOD 1921—1961)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 413
    2. Балада трьох Жанн (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 414
  126. Шарль Добжинський (CHARLES DOBZYNSKI 1929)
    1. Біо-бібліографічна довідка, стр. 415
    2. Туга за майбутнім (стихотворение, перевод Н.И. Терещенко), стр. 416
    3. Мир на землі (отрывок, перевод Н.И. Терещенко), стр. 416-417
  127. Алфавітний покажчик, стр. 419-421

Примечание:

Подписано к печати 22.02.1971.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх