|
Шарль Бодлер
Лирика
авторский сборник
Минск: Харвест, М.: АСТ, 2001 г.
Серия: Лирика
Тираж: 7000 экз.
ISBN: 985-13-0358-5, 5-17-006228-1
Тип обложки:
твёрдая
+ суперобложка
Формат: 60x90/32 (107x140 мм)
Страниц: 368
|
|
Описание:
Содержание:
- Валерий Брюсов. От переводчика (предисловие), стр. 3
- Шарль Бодлер. Предисловие (статья, перевод Эллиса), стр. 5-6
- Теофиль Готье. Шарль Бодлер (статья, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 7-100
- Шарль Бодлер. [Посвящение] (перевод Эллиса), стр. 101
- Шарль Бодлер. Предисловие (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 102-104
- Сплин и идеал
- Шарль Бодлер. Благословение (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 106-109
- Шарль Бодлер. Альбатрос (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 110
- Шарль Бодлер. Полет (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 111
- Шарль Бодлер. Соответствия (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 112
- Шарль Бодлер. «Я полюбил нагих веков воспоминанья…» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 113-114
- Шарль Бодлер. Маяки (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 115-117
- Шарль Бодлер. Больная муза (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 118
- Шарль Бодлер. Продажная муза (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 119
- Шарль Бодлер. Плохой монах (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 120
- Шарль Бодлер. Враг (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 121
- Шарль Бодлер. Неудача (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 122
- Шарль Бодлер. Прежняя жизнь (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 123
- Шарль Бодлер. Цыгане в пути (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 124
- Шарль Бодлер. Человек и море (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 125
- Шарль Бодлер. Дон Жуан в аду (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 126-127
- Шарль Бодлер. Теодору де Банвилю (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 128
- Шарль Бодлер. Наказание гордости (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 129-130
- Шарль Бодлер. Красота (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 131
- Шарль Бодлер. Идеал (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 132
- Шарль Бодлер. Великанша (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 133
- Шарль Бодлер. Маска (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 134-135
- Шарль Бодлер. Гимн красоте (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 136-137
- Шарль Бодлер. Экзотический аромат (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 138
- Шарль Бодлер. Шевелюра (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 139-140
- Шарль Бодлер. «Тебя, как свод ночной, безумно я люблю…» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 141
- Шарль Бодлер. «Ожесточенная от скуки злых оков...» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 142
- Шарль Бодлер. Sed nоn satiata (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 143
- Шарль Бодлер. «Когда она идет роняя блеск огней...» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 144
- Шарль Бодлер. Танцующая змея (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 145-146
- Шарль Бодлер. Падаль (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 147-149
- Шарль Бодлер. De profundis clamavi (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 150
- Шарль Бодлер. Вампир (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 151-152
- Шарль Бодлер. «Я эту ночь провел с еврейкою ужасной...» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 153
- Шарль Бодлер. Посмертные угрызения (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 154
- Шарль Бодлер. Кошка (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 155
- Шарль Бодлер. Duellum (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 156
- Шарль Бодлер. Балкон (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 157-158
- Шарль Бодлер. Одержимый (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 159
- Шарль Бодлер. Призрак (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского))
- Шарль Бодлер. Мрак (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 160
- Шарль Бодлер. Аромат (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 161
- Шарль Бодлер. Рамка (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 162
- Шарль Бодлер. Портрет (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 163
- Шарль Бодлер. «Тебе мои стихи! Когда поэта имя…» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 164
- Шарль Бодлер. Semper eadem (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 165
- Шарль Бодлер. Все нераздельно (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 166-167
- Шарль Бодлер. «Что можешь ты сказать, мой дух, всегда ненастный...» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 168
- Шарль Бодлер. Живой факел (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 169
- Шарль Бодлер. Возвратимость (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 170-171
- Шарль Бодлер. Признание (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 172-174
- Шарль Бодлер. Духовная заря (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 175
- Шарль Бодлер. Гармония вечера (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 176
- Шарль Бодлер. Флакон (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 177-178
- Шарль Бодлер. Отрава (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 179
- Шарль Бодлер. Облачное небо (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 180
- Шарль Бодлер. Кот (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 181-183
- Шарль Бодлер. Прекрасный корабль (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 184-186
- Шарль Бодлер. Приглашение к путешествию (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 187-188
- Шарль Бодлер. Непоправимое (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 189-191
- Шарль Бодлер. Разговор (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 192
- Шарль Бодлер. Осенняя мелодия (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 193-194
- Шарль Бодлер. Мадонне (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 195-196
- Шарль Бодлер. Песнь после полудня (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 197-199
- Шарль Бодлер. Sisina (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 200
- Шарль Бодлер. Стихи к портрету Оноре Домье (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 201
- Шарль Бодлер. Franciscæ meæ laudes (стихотворение), стр. 202-203
- Шарль Бодлер. Креолке (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 204
- Шарль Бодлер. Maesta et errabunda (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 205-206
- Шарль Бодлер. Выходец (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 207
- Шарль Бодлер. Осенний сонет (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 208
- Шарль Бодлер. Печаль луны (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 209
- Шарль Бодлер. Кошки (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 210
- Шарль Бодлер. Совы (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 211
- Шарль Бодлер. Трубка (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 212
- Шарль Бодлер. Музыка (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 213
- Шарль Бодлер. Похороны отверженного поэта (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 214
- Шарль Бодлер. Фантастическая гравюра (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 215
- Шарль Бодлер. Веселый мертвец (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 216
- Шарль Бодлер. Бочка ненависти (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 217
- Шарль Бодлер. Разбитый колокол (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 218
- Шарль Бодлер. Сплин («Вот всякой жизни враг заклятый. Плювиоз...» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 219
- Шарль Бодлер. Сплин («Душа, тобою жизнь столетий прожита!..») (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 220-221
- Шарль Бодлер. Сплин («Я — сумрачный король страны всегда дождливой…») (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 222
- Шарль Бодлер. Сплин («Когда небесный свод, как низкий склеп, сжимает...») (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 223-224
- Шарль Бодлер. Неотвязное (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 225
- Шарль Бодлер. Жажда небытия (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 226
- Шарль Бодлер. Алхимия горя (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 227
- Шарль Бодлер. Манящий ужас (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 228
- Шарль Бодлер. Трубка мира. Подражание Лонгфелло (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 229-233
- Шарль Бодлер. Молитва язычника (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 234
- Шарль Бодлер. Крышка (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 235
- Шарль Бодлер. Непредвиденное (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 236-238
- Шарль Бодлер. Допрос полночи (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 239-240
- Шарль Бодлер. Печальный мадригал (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 241-242
- Шарль Бодлер. Предостерегатель (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 243
- Шарль Бодлер. Жительнице Малабара (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 244-245
- Шарль Бодлер. Голос (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 246-247
- Шарль Бодлер. Гимн (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 248
- Шарль Бодлер. Мятежный (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 249
- Шарль Бодлер. Глаза Берты (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 250
- Шарль Бодлер. Фонтан (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)). стр. 251-252
- Шарль Бодлер. Выкуп (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 253
- Шарль Бодлер. Далеко, далеко отсюда (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 254
- Шарль Бодлер. Закат романтического солнца (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 255
- Шарль Бодлер. На картину «Тассо в темнице» Евгения Делакруа (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 256
- Шарль Бодлер. Бездна (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 257
- Шарль Бодлер. Жалобы Икара (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 258
- Шарль Бодлер. Сосредоточенность (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 259
- Шарль Бодлер. Самобичевание (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 260-261
- Шарль Бодлер. Неисцелимое (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 262-264
- Шарль Бодлер. Часы (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 265-266
- Картины Парижа
- Шарль Бодлер. Пейзаж (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 268-269
- Шарль Бодлер. Солнце (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 270
- Шарль Бодлер. Lola de Valence (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 271
- Шарль Бодлер. Оскорбленная луна (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 272
- Шарль Бодлер. Рыжей нищенке (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 273-275
- Шарль Бодлер. Лебедь (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 276-278
- Шарль Бодлер. Семь стариков (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 279-281
- Шарль Бодлер. Маленькие старушки (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 282-286
- Шарль Бодлер. Слепцы (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 287
- Шарль Бодлер. Прохожей (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 288
- Шарль Бодлер. Скелеты-земледельцы (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 289-290
- Шарль Бодлер. Вечерние сумерки (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 291-292
- Шарль Бодлер. Игра (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 293-294
- Шарль Бодлер. Пляска смерти (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 295-297
- Шарль Бодлер. Самообман (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 298-299
- Шарль Бодлер. «Средь шума города всегда передо мной...» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 300
- Шарль Бодлер. «Служанка верная с душою благородной...» (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 301
- Шарль Бодлер. Туманы и дожди (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 302
- Шарль Бодлер. Парижский сон (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 303-306
- Шарль Бодлер. Сумерки утра (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 307--308
- Вино
- Шарль Бодлер. Душа вина (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 310-311
- Шарль Бодлер. Вино тряпичников (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 312-313
- Шарль Бодлер. Вино убийцы (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 314-316
- Шарль Бодлер. Вино отшельника (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 317
- Шарль Бодлер. Вино любовников (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 318
- Цветы зла
- Шарль Бодлер. Эпиграф к отверженной книге (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 320
- Шарль Бодлер. Разрушенье (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 321
- Шарль Бодлер. Мученица (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 322-325
- Шарль Бодлер. Осужденные (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 326-327
- Шарль Бодлер. Две сестрицы (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 328
- Шарль Бодлер. Фонтан крови (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 329
- Шарль Бодлер. Аллегория (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 330
- Шарль Бодлер. Беатриче (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 331-332
- Шарль Бодлер. Путешествие на остров Цитеру (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 333-336
- Шарль Бодлер. Амур и череп (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 337-338
- Мятеж
- Шарль Бодлер. Отречение Св. Петра (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 340-341
- Шарль Бодлер. Авель и Каин (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 342-344
- Шарль Бодлер. Литания Сатане (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 345-348
- Смерть
- Шарль Бодлер. Смерть любовников (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 350
- Шарль Бодлер. Смерть бедняков (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 351
- Шарль Бодлер. Смерть художников (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 352
- Шарль Бодлер. Мечта любопытного (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 353
- Шарль Бодлер. Путешествие (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 354-361
Примечание:
Картина Франсуа Клуэ 1572 года «Портрет Елизаветы Австрийской».
Стихотворение «Franciscæ meæ laudes» (стр. 202-203) дано без перевода.
Информация об издании предоставлена: Tangier
|