|
Фридрих Ницше
Так говорил Заратустра. Сумерки идолов. Антихрист. Ecco Homo. Веселая наука
авторский сборник
СПб.: СЗКЭО, 2022 г.
Серия: Библиотека мировой литературы (СЗКЭО)
Тираж: 3000 экз.
ISBN: ISBN 978-5-9603-0700-0
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x100/16 (170x240 мм)
Страниц: 768
|
|
Описание:
Том 83. Избранные произведения.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации О. Русаковой.
Содержание:
- Фридрих Ницше. Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого (роман, перевод Ю. Антоновского), стр. 5-270
- Часть Первая. Предисловие Заратустры, стр. 7-18
- Речи Заратустры, стр. 20-65
- Часть вторая, стр. 67-126
- Часть третья, стр. 128-195
- Часть четвертая и последняя, стр. 196-270
- Фридрих Ницше. Сумерки идолов, или Как философствуют молотом (эссе, перевод Н. Полилова), стр. 271-354
- Предисловие, стр. 273
- Изречения и стрелы, стр. 274-279
- Проблема Cократа, стр. 280-286
- «Разум» в философии, стр. 287-292
- Как «Истинный мир» наконец стал басней, стр. 293
- Мораль как противоестественность, стр. 294-298
- Четыре великих заблуждения, стр. 299-306
- «Исправители» человечества, стр. 307-310
- Чего недостает немцам, стр. 311-316
- Набеги несвоевременного, стр. 317-347
- Чем я обязан древним, стр. 348-353
- Молот говорит, стр. 354
- Фридрих Ницше. Антихрист. Проклятие христианству (эссе, перевод В. Флёровой), стр. 355-414
- Фридрих Ницше. Ecco Homo. Как становятся сами собою (произведение (прочее), перевод Ю. Антоновского), стр. 415-522
- Фридрих Ницше. Веселая наука (La gaya scienza) (произведение (прочее), перевод А. Николаева), стр. 523-766
- Предисловие ко второму немецкому изданию (предисловие, перевод А. Николаева), стр. 524-530
- Шутка, лукавство и месть (пролог в немецких рифмах) (эпиграммы), стр. 531-543
- Приглашение (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 531
- Мое счастье (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 531
- Неустрашимый (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 531
- Разговор (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 532
- Добродетельным (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 532
- Благоразумие (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 532
- Vade mecum — Vade tecum (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 532
- При третьей смене кожи (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 532
- Мои розы (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 532,534
- Презирающий (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 534
- Словами пословицы (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 534
- Любителю просвещения (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 534
- Танцору (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 534
- Мужественный (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 534
- Ржавчина (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 535
- Вверх (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 535
- Изречение властного человека (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 535
- Скудные духом (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 535
- Непроизвольный обольститель (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 535
- К сведению (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 535
- Против тщеславия (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 535
- Мужчина и женщина (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 535
- Объяснение (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 536
- Лекарство для пессимистов (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 536
- Просьба (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 536
- Моя твердость (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 536
- Путник (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 536-537
- Утешение начинающему (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 537
- Эгоизм звезд (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 537
- Ближний (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 537
- Замаскированное благочестие (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 537
- Раб (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 537-538
- Одинокий (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 538
- Seneca et hoc genus omne (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 538
- Лед (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 538
- Предосторожность (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 538
- Летом (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 538
- Без зависти (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 539
- Основание всего тончайшего (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 539
- Добрый совет (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 539
- Ищущему основ (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 539
- Навеки (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 539
- Рассуждение людей утомленных (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 539
- Вниз (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 539
- Против законов (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 540
- Изречение мудреца (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 540
- Потерянную голову (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 540
- Благочестивые пожелания (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 540
- Писать ногой (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 540
- Человеческое, Сверхчеловеческое. Книга (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 540,542
- Читателю (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 542
- Художник-реалист (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 542
- Разборчивый вкус (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 542
- Горбатый нос (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 542
- Скрипит перо (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 542
- Высшие люди (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 543
- Изречение скептика (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 543
- Ecce homo (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 543
- Мораль звезд (стихотворение, перевод А. Николаева), стр. 543
- Книга Первая, стр. 544-582
- Книга Вторая, стр. 583-616
- Книга Третья, стр. 618-663
- Книга Четвертая. Sanctus Januarius, стр. 665-704
- Книга Пятая. Мы неустрашимы, стр. 705-752
- Приложение. Свободные песни принца Фогельфрая (стихотворения), стр. 753
- К Гёте (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 754
- Призвание поэта (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 754-755
- На Юге (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 756
- Благочестивая Беппа (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 756-757
- Таинственный челн (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 757-758
- Объяснение в любви (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 758
- Песня пастуха (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 760
- Бессознательные души (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 760-761
- Глупец в отчаянье (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 761
- Rimus remedium (или Как больной поэт сам себя утешает) (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 761-762
- «Мое счастье» (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 762-763
- К новому морю (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 763
- Сильс-Мария (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 763
- К мистралю (стихотворение, перевод И. Фр.), стр. 765-766
Примечание:
- Раздел «Шутка, лукавство и месть» (книги «Веселая наука»), в оригинале содержащий 63 пронумерованных стихотворения, в данном переводе приведён в сокращении: отсутствуют четыре эпиграммы «Jugendschriften», «Der Fromme spricht», «Heraklitismus», «Dichter-Eitelkeit»; нумерация отсутствует.
- Раздел «Приложение. Свободные песни принца Фогельфрая» в содержании данного издания выделен из книги «Веселая наука», но не имеет полноценного титульного листа, только чистую страницу с текстом заглавия.
Компьютерный дизайн В. Шабловского.
Сдано в печать 08.02.2022, заказ №52.
Информация об издании предоставлена: AleksandrB
|