|
Описание:
Сборник повествовательного фольклора народов Океании.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Степановой.
Содержание:
- Григорий Пермяков. От составителя (статья), стр. 5-7
- Елеазар Мелетинский. Повествовательный фольклор народов Океании (статья), стр. 8-33
- Меланезия
- Александр Кондратов. Меланезия (этнографический очерк), стр. 37-47
- Западный Ириан
- Группа маринд-аним
- 1. Первые люди (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 48-49
- 2. Посещение страны мёртвых (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 50-51
- 3. Пожар в Сендаре (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 51-52
- 4. Геб (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 52-53
- 5. Утренняя женщина и вечерняя женщина (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 53-54
- 6. Сын бездны (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 55-56
- 7. Шагающее дерево (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 56
- 8. Остров Хабе (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 57-58
- 9. Оружие громовника (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 58-59
- 10. Копье Арамемба (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 59-60
- 11. Деревянный крокодил (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 61-62
- 12. Казуар (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 62-63
- 13. Птицы-носороги (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 63-65
- 14. Рыбий вор (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 65
- 15. Змея на луке (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 65-66
- Папуа
- Группа киваи
- 16. Виобари, который побывал в стране мёртвых (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 67-71
- 17. Странствие Хивио, Гануми и Дуо (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 71-73
- 18. Сонаре и шестеро его слепых братьев (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 73-77
- 19. Как собаки обманули кускусов (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 77-78
- 20. Как осы приобрели свою окраску (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 79-80
- 21. Игрушечная лодка (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 80-83
- 22. Как двое мужчин превратились в животных (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 83-85
- 23. О змее с двумя головами (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 86
- 24. Похищение огня у Ику (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 86-88
- 25. О человеке, который хотел стать светлокожим (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 88-89
- 26. О воре и его жене (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 89-91
- 27. О юноше, менявшем свою кожу (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 91-96
- Подопечная территория Новая Гвинея
- Остров Новая Британия
- Племя папаратава
- 28. Создание земли (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 97-98
- 29. То Пурго – солнце (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 98
- 30. Люди из кокосовой пальмы (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 99
- 31. Мужчина у женщин, которые не знали мужчин (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 99-102
- 32. То Конокономлор и дети (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 102-104
- 33. Две женщины и табаран (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 104-106
- 34. Ребёнок и его родители-табараны (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 106-107
- 35. О мужчине, проглоченном крокодилом (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 107-108
- 36. Как возникли союз Иниет, союз Тубуан и разные виды колдовства (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 108-110
- 37. Тутанавуракит отводит мужчину к его умершей жене (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 110-111
- 38. Как два тутанавуракита воровали бананы (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 111-113
- 39. Старуха и кайя То Нгарангаралоко (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 113-115
- 40. Кайя и двое сирот (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 115-116
- 41. То Билим и кайя Титиморо (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 116-117
- 42. О мужчине, побывавшем в гостях у кайев (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 117-119
- Полуостров Газель
- То Кабинана и То Карвуву
- 43. Рыба (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 120
- 44. Кожа (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 120-121
- 45. Плоды хлебного дерева (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 121-123
- 46. Почему у казуара нет крыльев (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 123
- Британские Соломоновы острова
- Остров Санта-Исабель
- Группа буготу
- 47. Камакаджаку (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 124-126
- Остров Флорида
- 48. Цапля и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 126-128
- Другие острова архипелага
- 49. Близнецы (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 129-130
- 50. Рыбак и тамбуран (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 130-132
- Новые Гебриды
- Остров Маэво
- 51. Как Тагаро сделал море (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 133-134
- 52. Уход Тагаро (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 134
- 53. Тасо (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 134-137
- 54. Крылатая жена (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 137-138
- 55. Женщина и угорь (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 139
- 56. Рассказ о Дейтари (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 139-140
- 57. Бази и Доваовари (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 140-142
- Остров Аоба
- 58. Как коротышка Тагаро нашел рыбу (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 142-143
- 59. О Мера-мбуто и Тагаро (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 144
- 60. Рассказ о коротышке Тагаро и его раковине (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 145-146
- 61. Как старуха сделала море (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 146-147
- 62. Акула и змея (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 147
- 63. Курица и цыплята (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 147
- Остров Вао
- 64. Отражение в воде (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 148
- 65. Змея (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 148-150
- Острова Банкс
- Остров Мота
- 66. Кват (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 151-152
- 67. Кват и Квасавара (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 152-155
- 68. Кват и Марава (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 155-159
- 69. Жена-тамате (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 159-163
- 70. Ганвивирис (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 163-167
- 71. Маленький сирота (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 167-175
- 72. Странствие птиц (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 175-178
- Остров Вануа-Лава
- 73. Рассказ об угре (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 178-180
- 74. Молгон и Молвор (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 180-181
- Остров Гауа
- 75. Как появилась смерть (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 182
- 76. Отъезд Квата (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 182-183
- Острова Торрес
- 77. Дилингавув (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 183-185
- Новая Каледония
- 78. Вождь Туо и вождь Тендо (сказка, перевод В. Куприянова), стр. 186-191
- 79. Дед и внук Дере (сказка, перевод В. Куприянова), стр. 191
- 80. Сова, паже и вавиви (сказка, перевод В. Куприянова), стр. 192
- Остров Янде
- 81. Первая супружеская чета (сказка, перевод В. Куприянова), стр. 193
- Фиджи
- Острова Вануа-Леву
- 82. Происхождение кокосовых орехов (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 194-195
- 83. Друзья из Ндрекети (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 195-196
- 84. Охота на черепаху (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 196-197
- 85. Глупый вождь (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 197-198
- 86. Хитрый теворо (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 198-199
- 87. Человек-змей (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 199-200
- 88. Кто кого? (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 200
- 89. Попугай и летучая собака (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 201
- 90. Утка и цыпленок (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 201-202
- 91. Как был наказан журавль (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 202-203
- 92. Почему на Тонга плохо готовят таро (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 203
- 93. Взятие крепости Ватулака (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 203-206
- Остров Мбенгга
- 94. Как возник обычай ходить по огню (сказка, перевод В. Новикова), стр. 206-207
- Остров Ротума
- 95. Мафи и Лу (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 207-217
- 96. Лала и Лили, девушки-птицы (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 217-219
- 97. Дети и великан (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 219-221
- Микронезия
- Александр Кондратов. Микронезия (этнографический очерк), стр. 225-230
- Подопечная территория Тихоокеанские острова
- Марианские острова
- 98. Хайфи (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 231-232
- Каролинские острова
- Острова Палау
- 99. Клубуд Сингал (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 233-238
- 100. Происхождение денег (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 238-240
- 101. Чудесная птица (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 240-242
- 102. Сверток с горы Нгераод (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 242-245
- 103. Сборщица миндаля (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 245-247
- 104. Бедный и богатый петухи (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 247-248
- 105. Яйцо белой ласточки (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 248-249
- Остров Яп
- 106. Небесный дух Елофад (сказка, перевод В. Вишняка), стр. 249-253
- 107. Ёуль (сказка, перевод В. Вишняка), стр. 253
- 108. Сказка о Мороле, который ел детей (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 254-255
- Атолл Улити
- 109. Иолофат и Лугеиланг (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 256-261
- 110. Иолофат и Хиоу (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 261-263
- 111. Халаф и Хололуеч (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 263-270
- 112. Лже-Палулоп и его семья (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 270-277
- 113. Лороп и Мотикитик (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 277-280
- 114. Девушка-дельфин (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 280-282
- 115. Как жители Улити научились делать верши (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 282-283
- 116. Одинокая женщина и ее сын, перебивший легаселепов (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 284-287
- 117. Как легаселеп упустил добычу (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 288-289
- 118. Таутау и скорлупа кокосового ореха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 289-291
- 119. Как сумасшедший победил иалуслепа (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 291-295
- 120. Как легаселеп гнался за двумя сестрами (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 295-297
- 121. Сикхалол и его мать (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 297-300
- 122. Холваронг и пять сестёр (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 301-303
- 123. Сисиер и черепаший панцирь (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 303-305
- 124. Девушка-ящерица (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 305-308
- 125. Краб и крыса (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 308-310
- 126. Птицы и угорь (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 310-311
- 127. Как люди заселили острова Нгулу (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 311-313
- Атолл Ифалик
- 128. Как Уолфат научил мужчин делать татуировку (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 314-315
- 129. Лонгорик и Лонголап (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 315-320
- 130. Как жители острова научились мореходству (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 320-321
- 131. Завоевание острова Ламотрек (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 322-324
- Остров Понапе
- 132. Толоела и его дочь (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 324-326
- 133. Тайле (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 326-328
- 134. Обманутая людоедка (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 328-330
- 135. Битва рыб и птиц (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 330-331
- Острова Гилберта
- Атолл Тарава
- 136. Рассказ о предусмотрительных женщинах Неи Таинг и Неи Териб’а (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 332-334
- Атолл Табитеуэа
- 137. Проделки Тарети (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 334-336
- Остров Науру
- 138. Девушка и месяц (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 337-339
- 139. Арере и чудовище (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 339-340
- Полинезия
- Александр Кондратов. Полинезия (этнографический очерк), стр. 343-360
- Тонга
- 140. Родословная Тангалоа (сказка, перевод В. Вишняка), стр. 361-363
- 141. Возникновение мира и его обитателей (сказка, перевод В. Вишняка), стр. 363-365
- 142. Крючок бога Тонги (сказка, перевод В. Вишняка), стр. 365-368
- 143. Тангалоа и плотники (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 368
- 144. Происхождение кавы и сахарного тростника (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 368-369
- 145. Откуда взялась скала возле острова Тунгуа (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 369-370
- 146. Как возникли скалы Теухие и Калоафу (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 370
- 147. Осьминог и крыса (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 370-371
- 148. Туи Тофуа (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 371-373
- 149. Первый Туи Тонга (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 373-376
- 150. Туитатуи и черепаха Сангоне (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 376-379
- 151. Как Нганататафу привел к острову Хаано тунца (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 379-381
- 152. Такалауа и его жена Улукихелупе (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 381-383
- Западное Самоа
- 153. Савеасиулео (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 384-386
- 154. Дочь верховного вождя – Нафануа (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 386-387
- 155. Акула и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 387-389
- 156. Любовь змея (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 389-391
- 157. Нора крокодила (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 391-393
- 158. Сина (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 393-397
- 159. Крыса и летучая собака (сказка, перевод Н. Вороновой), стр. 397-398
- 160. Саналала (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 399-402
- Острова Кука
- Остров Аитутаки
- 161. Путешествие Раты (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 403-405
- Французская Полинезия
- Острова Общества
- Остров Таити
- 162. Пипири Ма (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 406-407
- 163. Путешествие Хоно и Ту с Таити на Ниау (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 407
- 164. Красавица Тиаитау с острова Раиатеа (сказка, перевод В. Вишняка), стр. 408-410
- Остров Борабора
- 165. Акулы-оборотни (сказка, перевод В. Вишняка), стр. 410-414
- Острова Туамоту
- 166. Сотворение мира богом Тане (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 415
- 167. Рассказ о предках жителей атолла Хао (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 415-416
- 168. Четырёхглазый властитель (сказка, перевод В. Вишняка), стр. 416-419
- 169. Корабль духов (сказка, перевод В. Вишняка), стр. 419-420
- Маркизские острова
- Остров Хива-Оа
- 170. Кае (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 421-429
- 171. Оно (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 429-433
- 172. Тахиа-нохо-уу (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 434-442
- 173. Хуути и Те-моо-ниэве (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 442-446
- 174. Туaпyу и ее дети (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 447-454
- 175. Те-поэа-хеи-о-Тонга (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 454-459
- 176. Тонга-хеи-эе (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 459-463
- Остров Пасхи
- 177. Возникновение острова Пасхи (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 464-465
- 178. Макемаке (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 465
- 179. Макемаке и Хауа (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 465-467
- 180. Тангароа и его сын (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 467
- 181. Тангароа в образе тюленя (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 467-468
- 182. Битва островов (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 469
- 183. Хоту Матуа (заселение острова Пасхи) (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 469-471
- 184. Моко-Аранги-Роа и помогающий аку-аку (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 472-473
- 185. Как ребенок превратился в рыбку нануе (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 473-474
- 186. Происхождение обсидиановых наконечников (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 474-475
- 187. Происхождение костяного рыболовного крючка (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 475-476
- 188. Происхождение ямса Онаку-о-те-Такаторе (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 476-477
- 189. Туу-ко-иху и два аку-аку (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 477-478
- 190. Туу-ко-иху и его моаи-миро (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 478-479
- 191. Туу-ко-иху и плащ из тапы (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 479-480
- 192. Уре (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 480-482
- 193. Девушка Ухо и черепаха (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 482-484
- 194. Уре, сын Охо-Вехи, и два аку-аку (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 484-487
- 195. Аку-аку – похититель (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 488
- 196. Рараку, победитель духов (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 488-489
- 197. Раерае-Хоу, злой аку-аку, и Матамата-Пеа, добрый аку-аку (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 489-491
- 198. Женщина с длинной рукой (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 491-492
- 199. Говорящие грозди (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 492-494
- 200. Юноши Аамаи (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 494-495
- 201. Война ханау-еепе и ханау-момоко (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 495-497
- 202. Битва между Хетереки и Таерекой (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 497-499
- Гавайи (Гавайские острова)
- 203. Пуниа (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 500-505
- 204. Пуэо (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 505-506
- 205. Пи, у которого были родственники среди менехуне (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 506-508
- 206. Людоед Каупе, человеко-пёс (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 508-510
- 207. Лодка му (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 510-511
- 208. Танец ayмакуа в кратере вулкана (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 512-514
- 209. Заколдованное хлебное дерево (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 514-516
- Сказания о Мауи
- 210. Похищение огня (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 516-518
- 211. Как Мауи поймал Солнце (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 518-520
- 212. Смерть Мауи (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 520-521
- 213. Женщина из подводной страны (сказка, перевод Г. Головнева), стр. 521-524
- 214. Рассказ о По-о (сказка, перевод Г. Головнева), стр. 524-526
- 215. Каулу – самый сильный человек в мире (сказка, перевод Г. Головнева), стр. 527-529
- 216. Ива, чудесный вор (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 530-536
- 217. Живая вода Кане (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 536-540
- 218. Вождь и его чудесные слуги (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 540-543
- Уми, король Гавайев
- 219. Как Уми стал королём острова Гавайи (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 543-544
- 220. Жрец Каолеиоку и король Уми (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 544-546
- 221. Как Уми наделил землей стариков Нуну и Какохе (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 546-548
- 222. Рассказ о путешествии короля Уми и его вождей вокруг острова Гавайи (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 548-550
- 223. Человек-птица из долины Нууану (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 550-553
- 224. Пупукеа (сказка, перевод А. Кондратова), стр. 553-560
- Новая Зеландия
- 225. Дети Неба и Земли (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 561-566
- Мауи
- 226. Рождение Мауи и его приход в семью (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 566-572
- 227. Как Мауи выловил остров (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 572-575
- 228. Похищение подземного огня (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 575-578
- 229. Как Мауи сделал собаку (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 578-580
- 230. Восхождение Рупе на небо (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 580-584
- 231. Тафаки (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 584-587
- 232. Рата (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 588-591
- 233. Два колдуна (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 591-593
- 234. Как Те Канева встретил духов (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 594-595
- 235. Как Кае похитил кита (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 595-598
- 236. Как был убит и отомщен Туфакараро (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 598-602
- 237. Такаранги и Рау-махора (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 602-604
- Примечания
- Основные примечания к текстам
- Меланезия, стр. 607-624
- Микронезия, стр. 624-630
- Полинезия, стр. 630-641
- Словарь географических названий, стр. 642-653
- Словарь зоологических и ботанических названий, стр. 654-658
- Справки об источниках фольклорных текстов, приведенных в сборнике
- А. Список условных обозначений и полные названия источников, стр. 659-660
- Б. Указания на источники и время записи отдельных текстов, стр. 661-662
Информация об издании предоставлена: Фэтти
|