|
журнал
2019 г.
Тираж: 1107 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 192
|
|
Содержание:
- Содержание, техданные, стр. 1-2
- Алесь Кожедуб. Мерцание золота (продолжение романа), стр. 3-46
- Поэзия. На веков непростом перепутье ( перевод с белорусского Андрея Тявловского)
- Микола Метлицкий. Бессмертный полк (стихотворение), стр. 47-48
- Микола Метлицкий. Если птицею стать - только не вороном,.. (стихотворение), стр. 48
- Микола Метлицкий. Далекое ...Забытое ... Былое ... (стихотворение), стр. 48-49
- Микола Метлицкий. Луна (стихотворение), стр. 49-51
- Микола Метлицкий. Поэт - дежурный по планете,.. (стихотворение), стр. 51
- Проза. Две даты
- Владимир Степан. Гомель — Минск (рассказ, перевод А. Марковой), стр. 52-53
- Владимир Степан. Сказка (рассказ, перевод А. Марковой), стр. 53-55
- Владимир Степан. Три семёрки (рассказ, перевод А. Марковой), стр. 55-56
- Владимир Степан. Большая подушка (рассказ, перевод А. Марковой), стр. 56-57
- Поэзия. Что же так сердце моё растревожило?
- Инна Фролова. У счастья есть свой вкус и цвет ... (стихотворение), стр. 58
- Инна Фролова. В нежном цвету ветви белой акации ... (стихотворение), стр. 58-59
- Светлана Быкова. Язык поэтов (стихотворение), стр. 59
- Светлана Быкова. Сила Веры (стихотворение), стр. 60
- Светлана Быкова. Ветер перемен (стихотворение), стр. 60
- Анна Тихонова. Испанка (стихотворение), стр. 61-62
- Анна Тихонова. В картинной галерее (стихотворение), стр. 62
- Анна Тихонова. Жасмином пропах шаш дворик ... (стихотворение), стр. 62
- Наталья Горбачева. Тропка через лес /Обронил поэт слова - .../ (стихотворение), стр. 62-63
- Наталья Горбачева. Пролетал ветерок (стихотворение), стр. 63
- Наталья Горбачева. Тропка через лес / Тоненькая ниточка - тропка чере лес -.../(стихотворение), стр. 63-64
- Наталья Советная. Веретенька журчит - пробудилась ... (стихотворение), стр. 64
- Наталья Советная. Пояса мои, поясочки! ... (стихотворение), стр. 65
- "Всемирная литература" в "Нёмане"
- Найо Марш. Убийство в Маунт-Мун (начало романа, перевод З. Красневской), стр. 66-108
- Поэзия. Всю жизнь я чуда ждал...
- Георгий Киселев. От переводчика, стр. 109
- Макс Герман-Найсе. Утро предместья (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 110
- Макс Герман-Найсе. Музыка зимней ночи(стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 110
- Макс Герман-Найсе. Моё сердце сожжено (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 111
- Макс Герман-Найсе. Только любовь может быть вечной (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 111
- Макс Герман-Найсе. Бездыханная ночь (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 111-112
- Макс Герман-Найсе. Странная упряжка (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 112
- Макс Герман-Найсе. И вечер зря прошел...и день впустую... (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 112-113
- Макс Герман-Найсе. Песня о любви на улицах (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 113
- Макс Герман-Найсе. Старость (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 113
- Макс Герман-Найсе. Изгнание (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 114
- Макс Герман-Найсе. Без родины (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 114
- Макс Герман-Найсе. Элли (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 114-115
- Макс Герман-Найсе. Очень невоспитанный сонет (стихотворение, перевод с немецкого Георгия Киселева), стр. 115
- Эмануил Иоффе. Он предъявил ультиматум Ежову и Сталину (статья), стр. 116-126
- Алесь Бельский. Владимир Мозго:поэт-песня (статья), стр. 127-131
- Георгий Киселев, Ирина Шатыренок. То, что угодно Господу, не пропадёт (статья-беседа), стр. 132-154
- Зоя Лысенко. Любовь и героика под флером фантастики (рецензия на балет), стр. 155-165
- Литературное обозрение
- Иван Штейнер. День начинается с ночи, а поэзия - с молчания (на книги стихов Алеся Рязанова), стр. 165-179
- Олег Пушкин. Полешуцкий ген (рецензия), стр. 180-184
- Инесса Морозова. Не допуская упрощенности смысла (рецензия на книгу Аллы Чёрной "Фонарь"), стр. 185-188
- Афаг Масуд,К. Ладутько. "Произведением, над которым я работаю ныне, является Цент перевода" (интервью), стр. 189-191
Примечание:
На обложке фрагмент картины Глеба Герасимова «Композиция с паганской керамикой».
Информация об издании предоставлена: SAG
|