|
Описание:
Содержание:
- Ким Стэнли Робинсон. Мишель в Антарктиде (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 01:16:31
- Ким Стэнли Робинсон. В каньоне окаменелостей (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 01:19:39
- Ким Стэнли Робинсон. Архейский заговор (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:05:36
- Ким Стэнли Робинсон. Как с нами говорила планета (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:14:06
- Ким Стэнли Робинсон. Майя и Десмонд (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 01:05:53
- Ким Стэнли Робинсон. Четыре телеологических пути (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:19:27
- Ким Стэнли Робинсон. Койот вносит смуту (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:17:20
- Ким Стэнли Робинсон. Мишель в Провансе (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:29:19
- Ким Стэнли Робинсон. Зеленый Марс (повесть, перевод А. Агеева), время звучания 03:41:57
- Ким Стэнли Робинсон. Артур Стернбах открывает крученую подачу (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:27:54
- Ким Стэнли Робинсон. Соленое и пресное (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:08:47
- Ким Стэнли Робинсон. Конституция Марса (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:15:44
- Ким Стэнли Робинсон. Некоторые рабочие пометки и комментарии к конституции, записанные Шарлоттой Дорса Бревиа (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:16:47
- Ким Стэнли Робинсон. Джеки о Зо (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:14:46
- Ким Стэнли Робинсон. Поддерживая пламя (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:16:33
- Ким Стэнли Робинсон. Спасение дамбы в Лабиринте Ночи (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:09:49
- Ким Стэнли Робинсон. Любовь Большого человека (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:09:09
- Ким Стэнли Робинсон. Довод в пользу внедрения безопасных технологий терраформирования (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:15:17
- Ким Стэнли Робинсон. Избранные выдержки из «Журнала ареологических исследований» (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:19:22
- Ким Стэнли Робинсон. Одесса (микрорассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:02:28
- Ким Стэнли Робинсон. Половой диморфизм (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:41:31
- Ким Стэнли Робинсон. От добра добра не ищут (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:23:03
- Ким Стэнли Робинсон. Главное (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:22:16
- Ким Стэнли Робинсон. Койот вспоминает (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:05:16
- Ким Стэнли Робинсон. Моменты Сакса (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:19:38
- Ким Стэнли Робинсон. Марсианский романс (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:46:55
- Ким Стэнли Робинсон. Если бы Ван Вэй жил на Марсе и другие стихи (поэзия), время звучания 00:31:56
- Ким Стэнли Робинсон. Проездом (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Чуть тронувшись (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Цвета каньона (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Vastitas Borealis (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Ночная песня (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Пустошь (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Имена каналов (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Ещё одна ночная песня (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Шесть мыслей об использовании искусства (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Пересекая Матер Пасс (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Ночь в горах (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Незримые совы (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Тензин (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Саундтрек (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Отчет о первом зафиксированном случае ареофагии. Для Терри Биссона (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Красный плач (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Два года (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Прощаюсь с Марсом (стихотворение, перевод К. Воронцовой),
- Ким Стэнли Робинсон. Сиреневый Марс (рассказ, перевод А. Агеева), время звучания 00:12:50
Примечание:
Сборник малой прозы, примыкающий к циклу «Марс».
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Н. Плутахина.
Электронное издание.
Информация об издании предоставлена: Denver_inc
|