|
антология
первое издание
Составители: Том Вулф, Э. У. Джонсон
СПб.: Амфора, 2008 г.
Серия: Амфора 21
Тираж: 5000 экз.
ISBN: 978-5-367-00578-3
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 576
|
|
Описание:
Авторский сборник эссе и антология.
Художник не указан.
Содержание:
- Том Вулф. Предисловие (статья, перевод Д. Благова), стр. 7-8
- Новая журналистика
- Том Вулф. «Гвоздь номера» и его творцы (статья, перевод Д. Благова), стр. 11-21
- Том Вулф. Как в романе (статья, перевод Д. Благова), стр. 22-41
- Том Вулф. Набираемся сил (статья, перевод Д. Благова), стр. 42-63
- Том Вулф. Приложение (статья, перевод Д. Благова)
- §1. Статус романа на первых порах, стр. 64-67
- §2. Миф против реализма в романе, стр. 68-71
- §3. Так ли уж нов новый реализм?, стр. 72-81
- §4. Литераторы, стр. 82-83
- §5. Физиология нового реализма (футурологический прогноз), стр. 83-87
- §6. Репортерская работа, стр. 87-91
- Антология новой журналистики
- Том Вулф. Несколько слов об авторах, стр. 95
- Рекс Рид. Вы спите в голом виде? (интервью, перевод Д. Благова), стр. 96-110
- Гэй Тализ. Хитрецы (рассказ, перевод Д. Благова), стр. 111-132
- Ричард Голдстейн. Прикид (статья, перевод Д. Благова), стр. 133-139
- Майкл Герр. Кесан (статья, перевод Д. Благова), стр. 140-186
- Трумен Капоте. Не дрогнув (отрывок, перевод Д. Благова), стр. 187-202
- Джо Эстерхаз. Апокалипсис Чарли Симпсона (очерк, перевод Д. Благова), стр. 203-254
- Терри Сазерн. Жонглирование жезлами в Оле Мисс (рассказ, перевод Д. Благова), стр. 255-270
- Хантер С. Томпсон. Дерби в Кентукки упадочно и порочно (статья, перевод Д. Благова), стр. 271-296
- Норман Мейлер. Армии ночи (отрывок, перевод Д. Благова), стр. 297-309
- Николас Томалин. Генерал идет в атаку на Чарли Конга (репортаж, перевод Д. Благова), стр. 310-319
- Том Вулф. Беглец (отрывок, перевод Ю. Балаяна), стр. 320-340
- Барбара Голдсмит. La Dolce Viva (интервью, перевод Ю. Балаяна), стр. 341-352
- Джо Макгиннис. Как продать президента (отрывок, перевод Ю. Балаяна), стр. 353-367
- Джордж Плимптон. Бумажный лев (отрывок, перевод Ю. Балаяна), стр. 368-388
- Джеймс Миллз. Детектив (статья, перевод Ю. Балаяна), стр. 389-417
- Джон Грегори Данн. «И вот за этим мы приперлись в Миннеаполис», — буркнул Стэн Хок (отрывок, перевод Ю. Балаяна), стр. 418-432
- Джон Сак. Рота М (отрывок, перевод Ю. Балаяна), стр. 433-449
- Джоан Дидион. Спящие сном золотым (эссе, перевод Ю. Балаяна), стр. 450-471
- Джордж Гудман. Какао играет на бирже (отрывок, перевод Ю. Балаяна), стр. 472-486
- Роберт Крайстго. Бет Энн и макробиотика (статья, перевод Ю. Балаяна), стр. 487-499
- Хантер С. Томпсон. Ангелы ада (отрывок, перевод Ю. Балаяна), стр. 500-518
- Гэри Уиллз. Дело Мартина Лютера Кинга живет и побеждает (очерк, перевод Ю. Балаяна), стр. 519-547
- Том Вулф. Радикальный шик и Как сломать громоотвод (отрывок, перевод Ю. Балаяна), стр. 548-569
Информация об издании предоставлена: Securitron
|