|
Описание:
Содержание:
- Е. Лопырева. Вашингтон Ирвинг (1783—1839), стр. III-VIII
- Из «Книги эскизов»
- Вашингтон Ирвинг. Рип ван Винкль. Посмертный труд Дитриха Никкербоккера (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 3-20
- Вашингтон Ирвинг. Жених-мертвец (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 21-36
- Вашингтон Ирвинг. Легенда о Сонной Лощине. Из бумаг покойного Дитриха Никкербоккера (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 37-70
- Из книги «Брейсбридж Холл»
- Вашингтон Ирвинг. Полный джентльмен. Романтическое происшествие на почтовой станции (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 73-83
- Вашингтон Ирвинг. «Дом с привидениями». Из бумаг покойного Дитриха Никкербоккера (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 84-87
- Вашингтон Ирвинг. Дольф Хейлигер (повесть, перевод А. Бобовича), стр. 88-155
- Из книги «Рассказы путешественника»
- Вашингтон Ирвинг. Кладоискатели. Из бумаг покойного Дитриха Никкербоккера (сборник)
- Вашингтон Ирвинг. Врата Дьявола (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 159-162
- Вашингтон Ирвинг. Пират Кидд (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 162-169
- Вашингтон Ирвинг. Дьявол и Том Уокер (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 169-185
- Вашингтон Ирвинг. Вольферт Веббер, или Золотые сны (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 185-240
- Из книги «Альгамбра»
- Вашингтон Ирвинг. Легенда об арабском астрологе (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 243-260
- Вашингтон Ирвинг. Легенда о завещании мавра (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 261-281
- Вашингтон Ирвинг. Легенда о принце Ахмеде аль Камель, или Паломник любви (рассказ, перевод А. Бобовича), стр. 282-311
Примечание:
Все встречающиеся в текстах стихи переведены Т.М. Казмичевой.
В книге две пагинации: I-VIII и 1-312.
Информация об издании предоставлена: Pirx
|