|
Описание:
Том 161. Проза австралийских писателей конца XIX-начала ХХ века..
Иллюстрация на суперобложке и внутренние цветные иллюстрации А.В. Кокорина.
Содержание:
- А. Петриковская. Два мастера (статья), стр. 5-24
- Генри Лоусон. Рассказы
- Генри Лоусон. «Товарищ отца» (рассказ, перевод А. Кривцовой), стр. 27-36
- Генри Лоусон. Билл и Арви с завода братьев Грайндер (рассказ, перевод Р. Бобровой), стр. 36-39
- Генри Лоусон. Жена гуртовщика (рассказ, перевод В. Любомудровой), стр. 40-47
- Генри Лоусон. Старый товарищ отца (рассказ, перевод М. Яновской), стр. 47-50
- Генри Лоусон. Прелести фермерской жизни (рассказ, перевод В. Ефановой), стр. 50-56
- Генри Лоусон. В засуху (рассказ, перевод В. Ефановой), стр. 56-59
- Генри Лоусон. Похороны за счёт профсоюза (рассказ, перевод В. Маянц), стр. 59-63
- Генри Лоусон. Этот мой пёс (рассказ, перевод А. Кривцовой), стр. 63-65
- Генри Лоусон. На сцене появляется Митчелл (рассказ, перевод В. Ефановой), стр. 65-67
- Генри Лоусон. Митчелл: очерк характера (рассказ, перевод Б. Кокорева), стр. 67-69
- Генри Лоусон. На краю равнины (рассказ, перевод А. Кривцовой), стр. 69-70
- Генри Лоусон. Митчелл не станет брать расчёт (микрорассказ, перевод Е. Элькинд), стр. 70-71
- Генри Лоусон. Митчелл о «проблеме пола» и других «вопросах» (рассказ, перевод М. Яновской), стр. 71-75
- Генри Лоусон. «Отель пропащих душ» (рассказ, перевод В. Жак), стр. 75-84
- Генри Лоусон. Бандероль (рассказ, перевод В. Маянц), стр. 84-88
- Генри Лоусон. Нет милее родной страны (рассказ, перевод О. Туганова), стр. 88-92
- Генри Лоусон. Популяризатор геологии (рассказ, перевод Е. Суриц), стр. 92-98
- Генри Лоусон. Чёрный Джо (рассказ, перевод Р. Бобровой), стр. 99-104
- Генри Лоусон. Две собаки и забор (рассказ, перевод Б. Кокорева), стр. 104-106
- Генри Лоусон. Неоконченная любовная история (рассказ, перевод Э. Питерской), стр. 106-110
- Генри Лоусон. Жена содержателя почтовой станции (рассказ, перевод Н. Высоцкой), стр. 110-116
- Генри Лоусон. Эвкалиптовая щепка (рассказ, перевод В. Ефановой), стр. 116-121
- Генри Лоусон. Заряженная собака (рассказ, перевод Л. Либерзон), стр. 121-127
- Генри Лоусон. Стригальня (рассказ, перевод В. Жак), стр. 127-133
- Генри Лоусон. Новогодняя ночь (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 133-139
- Генри Лоусон. Красавица из Армии спасения (рассказ, перевод Л. Колас), стр. 139-156
- Генри Лоусон. Тени минувших святок (рассказ, перевод В. Ефановой), стр. 157-165
- Генри Лоусон. Шапка по кругу (рассказ, перевод А. Кривцовой), стр. 165-181
- Генри Лоусон. Гимн свэгу (рассказ, перевод В. Ефановой), стр. 181-186
- Генри Лоусон. «Полейте герани!» (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 186-210
- Генри Лоусон. Новая коляска на Лехи Крик (рассказ, перевод И. Архангельской), стр. 210-228
- Катарина Сусанна Причард. Девяностые годы (роман, перевод Т. Озёрской, В. Станевич), стр. 229-674
- А. Петриковская. Примечания. стр. 675-684
Примечание:
В книге 14 листов-вкладок цв. иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.
Подписано к печати 07.05.1976.
Информация об издании предоставлена: Гвардеец
|