|
журнал
1979 г.
Тираж: 690000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Содержание:
- Юзеф Озга-Михальский. Стихи из четырех книг (1968-1977)
- Юзеф Озга-Михальский. На смерть Владислава Броневского (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 3-3
- Юзеф Озга-Михальский. Отчизна, которая будет (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 3-4
- Юзеф Озга-Михальский. Нам с пшеницей (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 4-4
- Юзеф Озга-Михальский. Поле люблю всегда (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 4-4
- Юзеф Озга-Михальский. Кортеж рек (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 5-5
- Юзеф Озга-Михальский. В любую пору (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 5-5
- Юзеф Озга-Михальский. Змий (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 5-5
- Юзеф Озга-Михальский. Как из сказки (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 5-6
- Юзеф Озга-Михальский. Привет из уральских далей (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 6-6
- Юзеф Озга-Михальский. Звон по Бахусу (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 6-6
- Юзеф Озга-Михальский. Кто же это сможет (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 7-7
- Юзеф Озга-Михальский. Течение жизни (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 7-7
- Юзеф Озга-Михальский. Не все, как надо (стихотворение, перевод В. Британишского), стр. 7-7
- Юзеф Озга-Михальский. Только раз (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 7-8
- Юзеф Озга-Михальский. Попробуем примерить (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 8-8
- Юзеф Озга-Михальский. Довольствуемся прокладкой (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 8-8
- Юзеф Озга-Михальский. Пятки (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 8-8
- Юзеф Озга-Михальский. А что от муравья? (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 8-8
- Юзеф Озга-Михальский. Чувство собственности (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 9-9
- Юзеф Озга-Михальский. Что ж это будет? (стихотворение, перевод З. Левицкого), стр. 9-9
- Хулио Рамон Рибейро. Рассказы
- Хулио Рамон Рибейро. Разговор с понимающим человеком (рассказ, перевод Ю. Павлова), стр. 10-13
- Хулио Рамон Рибейро. Победители (рассказ, перевод Ю. Павлова), стр. 13-19
- Хулио Рамон Рибейро. Ночное приключение (рассказ, перевод Ю. Павлова), стр. 19-22
- Жан Каррьер. Ястреб из Маё (окончание романа, перевод Т. Ивановой), стр. 23-114
- Джон Фаулз. Башня из черного дерева
- Джон Фаулз. Башня из черного дерева (повесть, перевод К. Чугунова), стр. 115-185
- Е. Гениева. Послесловие, стр. 185-189
- Критика
- Н. Матяш. Новые явления в испанской драматургии 70-х годов (статья), стр. 190-195
- Атукавей Окай. "День грядет..." (заметки о современной поэзии Ганы, перевод И. Гуровой), стр. 196-200
- Интервью
- Мицос Александропулос: "сквозь призму литературы - движение русской истории" (интервью), стр. 201-202
- Заметки писателя
- Дожоогийн Цэдэв. Время — человек — литература (о монгольской прозе наших дней, перевод Е. Демидова), стр. 203-205
- Культура и Современность (заметки на полях)
- В. Волжанин. Еще раз о «древности на службе современности» (статья), стр. 206-209
- Публицистика
- Богумил Ржига. Целина на экране истории (статья), стр. 210-211
- Когда писатель - журналист...
- Нгуен Туан. Монолог о войне и мире, обращенный к Льву Толстому (статья, перевод М. Ткачева), стр. 212-215
- Куба: будни блокады
- Габриэль Гарсиа Маркес. Название не пришло мне в голову (статья, перевод С. Гутермана), стр. 215-220
- Роман Самсель. Вместо послесловия (из интервью польской "Культуре") (отрывок из интервью с Габриэлем Гарсиа Маркесом, перевод Э. Венгеровой), стр. 220-221
- Голоса Канады (два комментария к проблемам, вполне современным)
- Маргарет Лоренс. Открытое письмо матери Джо Басса (произведение (прочее), перевод В. Лугового), стр. 222-223
- Фарли Моуэт. Письмо сыну (произведение (прочее), перевод В. Лугового), стр. 223-225
- Традиции мировой культуры
- Николай Федоренко. Эстетика икэбаны (статья), стр. 226-236
- Антирубрика
- Вечно новый Марк Твен
- В. Лимановская. "За свою долгую жизнь Сэмюэл Л. Клеменс..." (вступление), стр. 237-237
- Луис Дж. Бадд. Беседы с Сэмюэлом Клеменсом (фрагменты из книги, перевод В. Лимановской), стр. 238-247
- Наши гости
- И. Циколь. Костас Валетас (Греция) (очерк), стр. 248-249
- Из нашей почты
- Письма читателей, стр. 250-253
- Среди книг
- Издано в СССР
- Борис Анашенков. Есть такой класс! (рецензия на книгу Луи Ури "Пролетарии", М, "Прогресс", 1977), стр. 254-255
- В. Хорев. «Не сторониться мира...» (рецензия на книгу Станислава Лема "Насморк", "Знамя" №№ 4-5, 1978), стр. 255-257
- В. Зайцев. Реализм фантазии (рецензия на книгу "Рассказы о необычайном", М, "Наука", 1977), стр. 257-258
- Издано за рубежом
- Ласло Иллеш. О проблемах современной литературы (рецензия на книгу Tóth Dezsô "Élô hagyomány, élô irodalom", Budapest, Magvetô Kônyvkiadó, 1977), стр. 258-260
- И. Попов. Давняя традиция (рецензия на книгу Gunasena Vithane "Confessions of a Young Writer", Colombo, Pradeepa, Publishers, 1978), стр. 260-262
- Ю. Архипов. Моцарт Вольфганга Хильдесхаймера (рецензия на книгу Wolfgang Hildesheimer "Mozart", Frankfurt am Main, Suhrkamp Verlag, 1977), стр. 262-264
- И. Левидова. Картина для рамы (рецензия на книгу Margaret Drabble "The Ice Age", London, Weidenfeld and Nicolson, 1977), стр. 264-265
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 267-286
- Авторы этого номера, стр. 287-288
Примечание:
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|