|
журнал
1975 г.
Тираж: 586000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
Содержание:
- Анна Зегерс. Каменный век (рассказ, перевод Н. Фёдоровой), стр. 4-29
- Жоржи Амаду. Тереза Батиста, уставшая воевать
- Жоржи Амаду. Тереза Батиста, уставшая воевать (окончание журнального варианта романа, перевод Ю. Калугина), стр. 30-129
- Юрий Дашкевич. Жоржи Амаду: Песнь любви Терезы Батисты (послесловие), стр. 129-132
- Ева Липская
- Наталия Астафьева. «Ева Липская родилась в октябре 1945 года...» (вступление), стр. 133-134
- Ева Липская. Мы (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 134-135
- Ева Липская. О чем думает девчонка на уроке грамматики (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 135-135
- Ева Липская. Забавное совпаденье (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 135-136
- Ева Липская. Голая девушка на снегу (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 136-137
- Ева Липская. Я тут (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 137-137
- Ева Липская. Тревога (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 138-138
- Ева Липская. Приключение профессора Уайта (стихотворение, перевод Н. Астафьевой), стр. 138-138
- Андре Стиль. Рассказы
- Андре Стиль. Мошенник (рассказ, перевод А. Карлова), стр. 139-143
- Андре Стиль. Забытые цветы (рассказ, перевод А. Карлова), стр. 143-149
- Андре Стиль. Венерант всегда говорила... (рассказ), стр. 149-152
- Андре Стиль. Не выйдет (рассказ, перевод Т. Ерофеевой), стр. 152-159
- Андре Стиль. Воспоминание (рассказ, перевод Т. Ерофеевой), стр. 159-162
- Андре Стиль. Современный инвалид (рассказ, перевод Т. Ерофеевой), стр. 162-170
- Андре Стиль. 2 + 2, или Политические (рассказ, перевод Т. Ерофеевой), стр. 170-181
- Литературное наследие
- Райнер Мария Рильке (к 100-летию со дня рождения)
- Н. Литвинец. «Райнер Мария Рильке родился 4 декабря 1875 года...» (предисловие), стр. 182-184
- Райнер Мария Рильке. «Убогие углы — как алтари...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 184-184
- Райнер Мария Рильке. «Когда темны часы моей дороги...» (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 185-185
- Райнер Мария Рильке. Слова на сон (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 185-185
- Райнер Мария Рильке. Сосед (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 185-185
- Райнер Мария Рильке. Одиночество (стихотворение, перевод А. Гелескула), стр. 186-186
- Райнер Мария Рильке. Конфирманты (стихотворение, перевод Н. Григорьевой), стр. 186-187
- Райнер Мария Рильке. Голубая гортензия (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 187-187
- Райнер Мария Рильке. Чужая семья (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 187-187
- Райнер Мария Рильке. Опыт смерти (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 188-188
- Райнер Мария Рильке. Уход блудного сына (стихотворение, перевод К. Богатырёва), стр. 188-189
- Райнер Мария Рильке. Ночная езда (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 189-189
- Райнер Мария Рильке. Летняя ночь в городе (стихотворение, перевод В. Летучего), стр. 189-190
- Райнер Мария Рильке. «И это дар: что мимо нас прошла...» (стихотворение, перевод Н. Григорьевой), стр. 190-190
- Райнер Мария Рильке. «Где-то есть корень — немой...» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 190-190
- Райнер Мария Рильке. «О, не кичитесь, суды, тем, что каленым металлом...» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 190-191
- Райнер Мария Рильке. «Где, в каких сокровенных садах, из каких облетевших соцветий...» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 191-191
- Райнер Мария Рильке. «Правда ль, все рушит оно — грозное время слепое?..» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 191-191
- Райнер Мария Рильке. «Ничего не нужно, кроме стелы...» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 192-192
- Райнер Мария Рильке. «Вслушайся... вот уже звуки работы...» (стихотворение, перевод З. Миркиной), стр. 192-192
- Критика
- Е. Гальперина. Молодой бунтарь в поисках пути (о творчестве А. Квеи Армы) (статья), стр. 193-200
- Л. Старостов. Ранняя проза Назыма Хикмета (статья), стр. 201-209
- Морис Ваксмахер. Природа искусства не терпит пустоты (заметки о современной французской поэзии), стр. 210-214
- Культура и Современность (заметки на полях)
- А. Желоховцев. Еще удар по культуре (статья), стр. 215-218
- Публицистика
- Сара Кирш. Непричесанные рассказы (главы из книги, перевод М. Фёдорова), стр. 219-232
- Гейнц Плавиус. "Мы отмечаем Год женщины..." (послесловие), стр. 232-234
- Экран и время
- Борис Галанов. Современность и мода (заметки о новых зарубежных фильмах), стр. 235-246
- Наши гости
- Е. Гениева. Осмыслить себя (Чарльз Перси Сноу и Памела Хэнсфорд Джонсон — в редакции журнала «Иностранная литература») (репортаж), стр. 247-250
- Изобразительное искусство за рубежом
- Д. Николаев. "Мир уцелел, потому что смеялся" (статья), стр. 251-255
- Среди книг
- Издано в СССР
- В. Девекин. «Ничего прекрасней сердца нет» (рецензия на книгу Луи Фюрнберга «Избранное», М, «Художественная литература», 1974), стр. 256-257
- Д. Урнов. Литература — страна — история (рецензия на книгу «Писатели США о литературе», М, «Прогресс», 1974), стр. 257-260
- Л. Эйдлин. «Храбрые и справедливые» в истории китайской прозы (рецензия на книгу Ши Юй-куня «Трое храбрых, пятеро справедливых», М «Художественная литература», 1974), стр. 260-262
- Издано за рубежом
- Г. И. Чернявский. Вдохновенный рассказ коммуниста (рецензия на книгу Стояна «Стоименова И перото бе щик», София, Издателство на Отечественная фронт, 1974), стр. 262-264
- Д. Ершов. «Красная лирика» Артура Лундквиста (рецензия на книгу Artur Lundkvist «Livet i ögat», Stockholm, Bonnier, 1974), стр. 264-265
- Письма из-за рубежа
- Альбер Эгпарс. Писатель и его книги (статья, перевод Н. Поповой), стр. 266-268
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 269-280
- Авторы этого номера, стр. 281-282
- Содержание журнала «Иностранная литература» за 1975 год (№№ 1-12), стр. 283-288
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|