|
журнал
1968 г.
Тираж: не указан
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
На обложке гравюра индийского художника Читтапрасада «Деревня».
Содержание:
- Уильям Голдинг. Шпиль (роман, перевод В. Хинкиса), стр. 3-106
- Из шведской поэзии
- Карл-Эмил Энглунд
- И. Бочкарева. «Современная скандинавская поэзия долгов...» (предисловие), стр. 107-107
- Карл-Эмил Энглунд. После последней водородной бомбы (стихотворение, перевод И. Бочкарева), стр. 107-108
- Карл-Эмил Энглунд. Забытый поэт (стихотворение, перевод И. Бочкарева), стр. 108-108
- Карл-Эмил Энглунд. Солнце теряет свои перья (стихотворение, перевод И. Бочкарева), стр. 108-108
- Карл-Эмил Энглунд. Вечерняя акварель (стихотворение, перевод И. Бочкарева), стр. 108-108
- Карл-Эмил Энглунд. Воспоминания об осени (стихотворение, перевод И. Бочкарева), стр. 108-109
- Карл-Эмил Энглунд. Старик в стране минувшего (стихотворение, перевод И. Бочкарева), стр. 109-109
- Карл-Эмил Энглунд. Камышовка и генерал (стихотворение, перевод И. Бочкарева), стр. 109-109
- Рамон Амайа Амадор. Операция «Горилла»
- Рамон Амайа Амадор. Операция «Горилла» (окончание романа, перевод Ю. Дашкевича), стр. 110-168
- Б. Рюриков. Последняя книга нашего друга (послесловие), стр. 169-169
- Ахмад Кедиди. Стихи
- Ахмад Кедиди. Африканская могила (стихотворение, перевод В. Вишняка), стр. 170-171
- Ахмад Кедиди. Письмо к матери (стихотворение, перевод В. Вишняка), стр. 171-172
- Ахмад Кедиди. Зимние воспоминания (стихотворение, перевод В. Вишняка), стр. 172-172
- Берта Ватерштрадт. Дверь-вертушка (рассказ, перевод В. Лебедева), стр. 173-188
- Памяти Сальваторе Квазимодо (1901-1968)
- Евгений Солонович. «Квазимодо любил жизнь...» (предисловие), стр. 189-189
- Сальваторе Квазимодо. Земля (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 189-189
- Сальваторе Квазимодо. Оттого, что чего-то не знаю (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 190-190
- Сальваторе Квазимодо. Зеркало (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 190-190
- Сальваторе Квазимодо. Снег (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 190-190
- Сальваторе Квазимодо. Стихи, написанные, быть может, на могильном камне (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 190-191
- Сальваторе Квазимодо. Цвет дождя и железа (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 191-191
- Сальваторе Квазимодо. Эпитафия партизанам Валенцы (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 191-191
- Сальваторе Квазимодо. Я ничего не утратил (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 191-191
- Сальваторе Квазимодо. В гости зову тополя (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 192-192
- Критика
- В. Днепров. Субъективное в морали (статья), стр. 193-210
- Анна Елистратова. Уильям Голдинг и его роман «Шпиль» (статья), стр. 211-218
- Публицистика
- Фрэнк Харди. Пасынки Австралии (фрагменты книги, перевод И. Гуровой), стр. 219-244
- Изобразительное искусство за рубежом
- З. Пышновская. Тео Бальден (статья), стр. 245-251
- Культура и Современность
- Заметки на полях зарубежных газет и журналов
- Цецилия Кин. Пазолини, студенты и полиция (очерк), стр. 252-258
- Е. Азерникова. Крайности сходятся (очерк), стр. 258-260
- Наши гости
- Л. Харлап. О том, как находят себя (статья), стр. 261-263
- Среди книг
- Издано в СССР
- Геннадий Ярославцев. В светлом мире (рецензия на книгу С. Доржпалама "Избранное", М, "Прогресс", 1967), стр. 264-265
- С. Прожогина. О людях Африки - писателях и их героях (рецензия на книгу Г. И. Потехиной "Очерки современной литературы Западной Африки", М, "Наука", 1968), стр. 265-267
- Издано за рубежом
- Ю. Архипов. Йозеф Рот — справа или слева? (рецензия на книги Ioseph Roth "Der stumme Prophet", Köln-Berlin, Verlag Kiepenhreuer und Witsch, 1966; "Das Spinnennetz", Köln-Berlin, Verlag Kiepenhreuer und Witsch, 1967), стр. 267-269
- Радий Фиш. Писатель, его город, его народ (рецензия на книгу Samim Kocagöx "Yağmurdaki kiz", Istambul, Set kitabevi, 1967), стр. 269-271
- О. Тимофеева. Пароль: "Справедливость и братство" (рецензия на книгу Pierre Gamarra "Les Mystères de Toulouse", Paris, Les Èditeurs Français Reunis, 1967), стр. 271-272
- Е. Книпович. Тщательно и с любовью (рецензия на книгу "Oktober - Land", Berlin, Verlag Kultur und Fortschritt, 1967), стр. 272-273
- На всех языках (заметки), стр. 274-274
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 275-287
- Авторы этого номера, стр. 288-288
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|