fantlab ru





О.Генридругие полки...




1
7.74 (138)
-
1 отз.
О. Генри

Весна порционно / Springtime à la Carte   [= Одуванчики; Погода à la Carte; Цикорий]

рассказ, 1905

Пришел месяц март. А Сара печально отстукивала на печатной машинке меню ресторана, пока ее мысли были заняты любимым Уолтером.

2
7.49 (208)
-
3 отз.
О. Генри

Приворотное зелье Айки Шонштейна / The Love-philtre of Ikey Schoenstein   [= The Love Philtre of Ikey; Любовный напиток Айки Шонштейна; Любовный напиток]

рассказ, 1904

Чанк Мак-Гоуэн и Рози собираются тайно пожениться. Но Чанк не уверен в решимости Рози, поэтому он обращается к Айки Шонштейну за приворотным зельем.

3
7.03 (40)
-
О. Генри

Чтиво / Best Seller   [= The Best Seller; Ходкая книга]

рассказ, 1909

Джон А. Пискад под влиянием прочтенной книги решил последовать за девушкой в поезде к ее дому.

4
7.70 (185)
-
1 отз.
О. Генри

Неоконченный рассказ / An Unfinished Story   [= Ненаписанный рассказ; Рассказ без конца]

рассказ, 1905

Дэлси служила продавщицей в универсальном магазине. Не имеет значения, что она там продавала. Платили же ей всего шесть долларов в неделю, и на эти деньги она снимала жильё в меблированных комнатах и как-то жила.

# 23.08.20022,вт. YT - 17:26

5
6.90 (72)
-
2 отз.
О. Генри

Адское пламя / The Plutonian Fire   [= Любовь и беллетристика; Адский огонь]

рассказ, 1905

Начинающему писателю не удавались рассказы о любви. Друг посоветовал ему влюбиться лично, чтобы набраться впечатлений.

# 23.08.20022,вт. YT - 16:14

6
8.22 (397)
-
4 отз.
О. Генри

Короли и капуста / Cabbages and Kings   [= Капуста и короли]

повесть, 1904

События повести, составленной из отдельных рассказов, происходят в вымышленной маленькой латиноамериканской республике под названием «Анчурия», в основном в одном её прибрежном городке Коралио. Её президент убежал с огромной для республики казённой суммой в компании с молодой американской певичкой...

7
7.37 (202)
-
1 отз.
О. Генри

В антракте / Between Rounds   [= Между кругами]

рассказ, 1905

Милые бранятся, только тешатся. Но даже ссора подождёт, когда жизнь внезапно задаёт важный вопрос.

8
7.68 (94)
-
1 отз.
О. Генри

Рождественский подарок по-ковбойски / A Chapparal Christmas   [= A Chapparal Christmas Gift / Рождественский подарок]

рассказ, 1903

Джонни Мак-Рой, более известный как Малыш из Фрио, поклялся отмстить своему удачливому сопернику, отбившему у него Розиту Мак-Меллэн. Для исполнения задуманного он выбрал день Рождества...

9
7.16 (70)
-
О. Генри

Сердца и руки / Hearts and Hands   [= Рука правая, рука левая; Скованные руки] [под псевдонимом Sydney Porter]

рассказ, 1902

В Денвере в Балтиморский экспресс на единственную свободную лавку вагона сели двое молодых людей: один с красивым дерзким лицом, другой озабоченный, угрюмый, полноватого телосложения. Оба были скованы между собой наручниками...

10
6.54 (37)
-
1 отз.
О. Генри

Чемпион погоды / The Champion of the Weather

рассказ, 1904

У жителей большого города, коим является Нью-Йорк, есть привычка не разговаривать много с незнакомцами, но допускается пропустить пару слов о погоде с человеком, которого ты встречаешь несколько дней подряд, например в баре. Но не таков Бэд Кигзбюри, философ и житель Киова Резервейшн, чтобы ограничиться двумя словами.

11
7.47 (45)
-
О. Генри

«Девушка» / «Girl»   [= Девушка]

рассказ, 1906

Гартли сделал свой выбор. И пусть Вивьен Арлингтон пытается ускользнуть от него, пусть соперник не дремлет - он намерен добиться своего несмотря ни на что!

12
7.46 (57)
-
О. Генри

Граф и свадебный гость / The Count and the Wedding Guest   [= Чёрное платье]

рассказ, 1905

Энди Донован не замечал новую квартирантку пансиона мисс Конвэй, пока она не надела черное платье.

13
6.71 (42)
-
1 отз.
О. Генри

Своеобразная гордость / The Pride of the Cities   [= Гордость городов; Своеобразная гордость; Спор городов]

рассказ, 1904

Жарким ньюйорским летом размякший ньюйоркец и гость из провинциального Топаз-Сити рассказывают друг другу о достопримечательностях своего города…

14
7.77 (127)
-
3 отз.
О. Генри

Город без происшествий / A Municipal Report   [= Муниципальный отчёт; Провинция; Об одном городе; Города, ослеплённые гордостью]

рассказ, 1909

Главный герой по просьбе знакомого нью-йоркского издателя приезжает в тихий южный городок, где ничего не происходит, чтобы заключить контракт с перспективным, но пока ещё никому не известным автором. И, сам того не подозревая, становится участником странных и интригующих событий...

15
7.12 (80)
-
2 отз.
О. Генри

Ищейки / The Sleuths   [= Детективы; Сыщики; Ищейка]

рассказ, 1904

Мистер Микс, пытаясь найти свою сестру в Нью-Йорке, обратился к частному детективу.

16
7.70 (111)
-
1 отз.
О. Генри

Формальная ошибка / A Technical Error   [= Техническая ошибка; Формальная погрешность; Формальный подход]

рассказ, 1907

У ранчера Сэма Дорки в городе есть девушка, Элла Бэйнс, с которой он помолвлен. Кроме того семейство Дорки находится в состоянии вендетты с Тэтемами. О вот однажды Бэн Тэтем увозит Эллу из города...

17
6.67 (76)
-
3 отз.
О. Генри

Методы Шемрока Джолнса / The Adventures of Shamrock Jolnes   [= Методы Шенрока Хольмса; Методы Шенрока Джольнса; Методика Шенрока Джольнса]

рассказ, 1904

Рассказ раскрывает основы дедуктивных методов великого нью-йоркского сыщика Шемрока Джолнса.

18
7.44 (39)
-
1 отз.
О. Генри

Октябрь и июнь / October and June [под псевдонимом S. H. Peters]

рассказ, 1903

Разве может возраст встать между главным героем и его любимой женщиной?

19
8.22 (178)
-
5 отз.
О. Генри

Чародейные хлебцы / Witches' Loaves   [= Чёрствые булки; Чудодейственные булки; Заколдованные хлебцы; Хлебцы]

рассказ, 1904

Мисс Марта Мичем содержала маленькую булочную и тихо вела свою одинокую жизнь. Но все изменилось, когда в двери булочной пришел приятный немолодой немец и попросил черствую булку.

20
6.81 (80)
-
О. Генри

Воробьи на Мэдисон-сквер / The Sparrows in Madison Square   [= Воробьи на Мэдисон-сквере; Воробьи в Медисон-сквере]

рассказ, 1904

Во всех романах и рассказах о молодом литераторе, приехавшем покорить Нью-Йорк, описывается, как он пишет рассказ о воробьях на Мэдисон-сквер и отсылает в редакцию "Сан", за что тут же получает 15 долларов и работу, потому Генри первым делом пошел к этим божественным птичкам...

21
7.04 (54)
-
О. Генри

Повар / A Philistine In Bohemia   [= Аристократ; Эмигрант; Аристократия против гуляша; Повар в графском обличии; Простодушная в Богемии]

рассказ, 1904

Рассказ о том, в чём состоит преимущество повара перед графом в качестве кандидата на руку и сердце дочери домовладелицы.

22
7.35 (77)
-
1 отз.
О. Генри

Негодное правило / A Poor Rule   [= Неверный путь; Дурное правило; Четыре претендента; Разочарование]

рассказ, 1909

Айлин Хинкл - прелестная дочь старика Хинкла - два года училась пению. И сейчас девушка хочет узнать правду о своем таланте. И дать ей оценку предстоит ее четырем поклонникам.

23
8.09 (161)
-
1 отз.
О. Генри

Мишурный блеск / Lost on Dress Parade   [= Жертва тщеславия; Пропавшие на маскараде; Жертва наряда; Шик]

рассказ, 1905

Мистер Чендлер каждую неделю откладывал из своей получки один доллар и в конце каждой десятой недели он мог провести один вечер, как настоящий джентльмен.

24
7.64 (58)
-
О. Генри

Бесценный доллар, или Невероятные приключения главной улики / One Dollar’s Worth   [= Фальшивый доллар; Стоимость одного доллара; Дело о фальшивом долларе] [под псевдонимом Sydney Porter]

рассказ, 1903

Судья Дервент получает письмо, в котором осуждённый им человек обещает отомстить ему за смерть своей дочери, забрав в обмен жизнь дочери судьи.

# 5.09.2024,чт. 1903 - 41/47 (1862-1910) Из фальшивого доллара сделал картечь. https://www.youtube.com/watch?v=OU6oc_PQsFM 17:49

25
6.89 (63)
-
О. Генри

Эльзи в Нью-Йорке / Elsie in New York   [= Элси в Нью-Йорке; Эльза в Нью-Йорке; Алиса в Нью-Йорке]

рассказ, 1905

У Эльзи, после продолжительной болезни, скончался отец, служивший в одной весьма уважаемой фирме. В наследство остался 1 доллар и письмо хозяина фирмы с обещанием оказать помощь. Но Эльзи красива и энергична, готова сама найти работу и устроить свою жизнь, правда вокруг так много добрых людей...

# 14.06.2023,ср. 1905 - 43/47 (1862-1910)

26
7.65 (79)
-
О. Генри

Гарлемская трагедия / A Harlem Tragedy

рассказ, 1904

Миссис Кэссиди придерживается правила "Бьет, значит, любит", из-за чего её соседке миссис Финк собственная спокойная семейная жизнь кажется очень скучной.

# 21.06.2023,ср. 1904 - 42/47 (1862-1910)

27
8.10 (149)
-
3 отз.
О. Генри

Зелёная дверь / The Green Door

рассказ, 1904

Не иначе как рука судьбы сунула Рудольфу карточку с таинственными словами "Зеленая дверь". Воспользуется ли он шансом ввязаться в приключение?

# 5.07.2023,ср. 1904 - 42/47 (1862-1910) В комнате была голодная девушка.

28
6.83 (65)
-
О. Генри

На пароме / The Ferry of Unfulfilment   [= Паром разочарования; Паром несбыточных грёз; Переправа несбывшихся надежд; Паром несбывшихся желаний; Паром несбыточных надежд]

рассказ, 1903

Человек из Номи страстно желает познакомиться с привлекательной девушкой на пароме. Одно его беспокоит - сможет она полюбить его, а не его деньги?

# 7.07.2023,пт. 1903 - 41/47 (1862-1910)

29
8.02 (133)
-
1 отз.
О. Генри

Через двадцать лет / After Twenty Years   [= Спустя двадцать лет]

рассказ, 1904

Два друга расстались у ресторана "Большого Брэди", один остался в Нью-Йорке, а другой отправился попытать счастья на Западе. И сейчас, спустя ровно двадцать лет и ни часом больше, они должны встретиться на том месте, где их пути разошлись.

# 12.07.2023,ср. 1904 - 42/47 (1862-1910)

30
7.70 (346)
-
3 отз.
О. Генри

Роман биржевого маклера / The Romance of a Busy Broker   [= Роман делового человека]

рассказ, 1904

Страсти, кипящие на бирже, не оставляют времени на ухаживания и свободное время. Потому маклер решил не тратить время на романтику, а прямо на работе признался молоденькой стенографистке в своих чувствах. Но кое-что он не учёл...

# 12.07.2023,ср. 1904 - 42/47 (1862-1910)

31
7.38 (79)
-
1 отз.
О. Генри

Курьер / By Courier   [= Посыльный; С курьером; His Courier; Эрот-посыльный]

рассказ, 1902

Иногда такое, вроде бы незначительное лицо, как курьер, добавив свое обаяние, понимание вопроса и харизму, может повлиять на итог переговоров...

# 20.07.2023,чт. 1902 - 40/47 (1862-1910) т.1/2 с.256 В парке мальчик помог помириться паре.

32
7.45 (49)
-
О. Генри

Коса на камень

рассказ

Двадцатитрехлетний клерк страховой компании Билли Бистон без ума влюблен в щебетунью Сибиллу, но на его пути встает виртуозно владеющий револьвером Идаго Аткинс...

# 20.07.2023,чт. ? - ?/47 (1862-1910) -= нету у меня =- Стрелок поражал умением. Спасовал перед "авторитетом".

33
8.25 (256)
-
1 отз.
О. Генри

Пока ждёт автомобиль / While the Auto Waits   [= Пока автомобиль ждёт] [под псевдонимом James L. Bliss]

рассказ, 1903

О чём можно завести разговор с незнакомцем, пока ждёт автомобиль?

# 27.07.2023,чт. 1903 - 41/47 (1862-1910) т.1/2 с.580-583:4, МСС. Она ушла в ресторан на кассу. Он уехал.

34
6.97 (79)
-
1 отз.
О. Генри

Рыцарь удачи / The Assessor of Success   [= Собиратель дани]

рассказ, 1905

Гастингс Бошан Морли изящно и обдуманно одет, и за крахмальной манишкой прячется профессионал своего дела, умеющий как никто другой, одурачить человека и получить от него деньги, пусть это будет старик, ребенок…

# 27.07.2023,чт. 1905 - 43/47 (1862-1910) т.1/2 с.296-300:5, МСС. Добывал деньги где попадалось.

35
8.09 (245)
-
5 отз.
О. Генри

Золото и любовь / Mammon and the Archer   [= Амур и Маммона; Маммона и Амур; Любовь и деньги]

рассказ, 1905

За деньги можно купить все! Кроме любви... или любовь можно тоже купить?

# 4.08.2023,пт. 1905-43/47 (1862-1910) На Бродвее случилась уличная пробка.

36
7.19 (124)
-
О. Генри

Дебют Мэгги / The Coming-Out of Maggie   [= Кавалер Мэгги]

рассказ, 1905

Мегги Тул - член танцевального клуба "Трилистник". Она не очень красива и потому посещает клуб с подругой - Анной Мак-Карги, и ее другом. Но однажды она отказалась от сопровождения подруги и пришла на танцы с парнем...

# 11.10.2023,ср. 1905-43/47 (1862-1910) "О'Салливен" оказался Спинелли. Мэгги пригласил Демпси Донован.

37
8.26 (263)
-
6 отз.
О. Генри

Квадратура круга / Squaring the Circle   [= Оквадрачивание круга]

рассказ, 1904

Сорок лет вендетты между семействами Фолуэл и Гаркнесс привели к тому, что в каждом осталось по одному представителю. Последний Гаркнесс скрывается от последнего Фолуэла, который намерен довести месть до конца.

# 15.10.2023,вс. 1904-42/47 (1862-1910) т.1/2 с.614-617(3) Сэм Фолуэл рад видеть Кола Гаркнесса.

38
6.51 (47)
-
О. Генри

Страна иллюзий / The Country of Elusion   [= Страна Уклончивости]

рассказ, 1906

Так ли счастливы и довольны своей жизнью те, кого принято считать богемой?

# 20.11.2023,пн. 1906-44/47 (1862-1910) т.1/2 с.372-377(6)

39
7.80 (172)
-
3 отз.
О. Генри

Друг Телемак / Telemachus, Friend   [= Дружба; Телемак, дружище]

рассказ, 1905

В начале рассказа происходит примерно такой диалог: - какой зверь так покалечил ваше ухо, ведь это случилось на охоте? - нет, это осталось мне в память о настоящей дружбе... Далее следует рассказ, как два друга, Пейсли Фиш и Телемак Хикс, приглядели себе одну вдовушку и оба решили за ней...

# 12.12.2023,вт. 1905-43/47 (1862-1910) т.1/2 с.407-412(6), МСС,с.265 У Телемака Хикса повреждённое ухо. Он задолбал жену своим другом Пейсли Фишем.

40
8.19 (180)
-
3 отз.
О. Генри

Ёлка с сюрпризом / Christmas by Injunction   [= Рождество по заказу; Санта Клаус]

рассказ, 1904

Чероки, старателю из Жёлтой Кирки улыбнулась удача. Кто-то бы свихнулся бы на радостях, кто-то тут же укатил бы на восток, к огням больших городов, кто-то бы спился, а Чероки пожелал устроить настоящее Рождество в старательском посёлке, в котором нет ни одного ребёнка...

# 26.12.2023,вт. 1904-42/47 (1862-1910) т.1/2 с.528-536(9) Чироки называли отцом Жёлтой Кирки. На Рождество нашёлся только один мальчик. И тот сын.

⇑ Наверх