12.2. Рецензия Вальдемара Мяськевича/Waldemar Miaśkiewicz носит название:
«Бетельгейзе» является прямым продолжением Альдебарана. Земные инвесторы пытаются выяснить, что случилось с колонизационным кораблем, отправленным на титульную планету. В задании задействованы персонажи, известные по первому тому. Однако расстановка их на сцене действий теперь иная. Бремя проведения операции легло на Кима Келлера, командующего разведывательной миссией.
Оправдает ли новая история Луиса Эдуарда де Оливейры (ЛЕО) ожидания? Если читатель жаждет повторения развлечения, он останется доволен. Те, которым хочется увидеть нечто новое, могут оказаться разочарованными. ЛЕО не может (или не хочет) перепрыгнуть через собственную голову. Автор, бразилец по происхождению, вырос в тени военных диктатур Южной Америки, что отражается в его произведениях. Примером может служить армия, которая, будучи отрезанной от родины, захватывает власть на Бетельгейзе, ограничиваясь оплодотворением женщин под предлогом блага и выживания вида. Очередной мачо признается в любви к Кари, а точнее в желании овладеть ею, что вызывает улыбку жалости (или стиснутые зубы). В отношениях между мужчиной и женщиной больше наивных упрощений, чем в первой части.
К достоинствам относятся идеи по оживлению иного мира. Видение художником агрессивной природы и животных, населяющих каньоны Бетельгейзе, захватывают воображение. Идея цивилизации Мантрисс очень интересна, это туз, вытащенный из рукава в последний момент.
«Альдебаран» разбудил ожидания читателей. Он предложил им классическую НФ в иллюстрированном издании. ЛЕО оживил новую планету силой своего воображения, он достоверно нарисовал фауну и флору, выстроенные отношения между колонизаторами, оторванными от Родины. Несмотря на свои недостатки, это было отличное чтение, по крайней мере, из-за отсутствия конкурентов. «Бетельгейзе» стрижет купоны на успехе первого тома и в конечном счете нацелен на читателя, уже попавшегося на крючок. Другой может разочароваться, хотя видение чужой планеты должно компенсировать ему время, потраченное на чтение.
”Betelgeza”. Scenariusz I rysunki Leo (Luiz Eduardo de Oliveira). Tłum. Wojciech Birek. „Egmont Polska”, 2009 («Бетельгейзе». Сценарий и рисунки ЛЕО (Луис Эдуардо де Оливейра). Пер. ВОЙЦЕХА БИРЕКА. “Egmont Polska”, 2009)