Повесть Аврама Дэвидсона «Доктор Эстерхази в юности» Young Doctor Eszterhazy — первое по внутренненй хронологии произведение из цикла о докторе Эстерхази. Плюс фрагмент книжного обозрения Мэри Джентл из журнала «Interzone» № 50, август 1991 г.
Огромное спасибо фантлабовцам count Yorga и ааа иии, за то, что они вычитывали все переводы Эстерхази, вылавливали описки, ляпы и домкраты, и за поддержку!
цитатаЕсли вы любите фэнтези, любите альтернативные миры или просто хорошо рассказанные истории, так вот вам Аврам Дэвидсон — человек, который знает намного больше вас и провалиться мне на месте, если вы оба не сумеете прекрасно провести время в Скифии-Паннонии-Трансбалкании.
— Нил Гейман
Безусловно, Аврам Дэвидсон писал эксцентричную НФ ещё до того, как появилось само название стимпанка или кто-то определил этот жанр, как сентиментальное технобарокко. Большой соблазн продолжить эту метафору и посчитать «Приключения доктора Эстерхази» (Owlswick Press, 24,50$) волком-одиночкой, но это скорее жираф-одиночка или, быть может, если перевести на язык эволюции фразу «что, и пошутить нельзя?», даже утконос-одиночка.
Отчасти «Эстерхази» — шутка — шутка в духе Кафки и Шерлока Холмса, если упомянуть лишь этих двоих — и упоминание настолько несхожих двоих ясно показывает, что забава эта относится к XIX-му веку. «Эстерхази» можно назвать сборником последовательных рассказов, с достаточно полными внутренними отсылками, чтобы охарактеризовать его, как составной роман. Действие этих рассказов происходит в Крайней-Северо-Западной Европе, особенно в Скифии-Паннонии-Трансбалкании (четвёртой по величине империи Европы; турки — пятые и поделом им); и сосредоточено на так называемых расследованиях постоянно пополняющего своё образование аристократа (семь учёных степеней, шестнадцать званий или же наоборот?), доктора Энгельберта Эстерхази.
Фактически, подобное происходит множество раз.
Думаю, вы либо такого не вытерпите, либо сочтёте лучшей книгой года; это словно икра и её не стоит (даже в ознакомительных целях) сразу же проглатывать одним неудобоваримым жирным куском. Так о чём это? О выпавшей из истории Европе XIX-го века, в которой когда-то существовали анархисты-бомбисты, ведьмы, священные рощи, паровые автомобильчики, инженеры, спиритуалисты, русалки — потомки королей-Лузиньянов...
Нет. Пускай Аврам Дэвидсон сам расскажет об этом, учитывая, что в своём послесловии он излагает, как его внезапно посетило видение
цитата«…глаза навыкате и раздвоенная борода Игнаца-Луи, эдакого отеческого Короля-императора; многолюдные улицы Южного Конца в Белле, где торговцы снедью продают нафаршированные кишки; Каттерина, Титульная Королева Каринтии, в старомодном, чёрно-зелёном платье; городской телеграф и трамваи, и канал, и река Малый Истр, и французская Пушка, и Великий Колокол Беллы, и почти раблезианские крестьяне из Попошки-Георгиу, с их вышитыми жилетами и сапогами в навозе, авары из Авар-Истра (Паннония), со своим вечно ершистым национализмом; бескрайние легендарные топи Влохландии; табакерка и магазин перламутровых пуговиц... та самая принцесса-пастушка…»
Роскошно. Очень роскошно. Эти истории тонко высмеивают этнические меньшинства и национальные стереотипы (в этом отношении «Милорд сэр Смихт, английский волшебник» вдвойне великолепен), гендерные роли и религию; но, когда картечь разлетается вширь и поражает много целей, неблагодарно жаловаться, что такой охват может оскорбить чьи-то чувства, ведь, если бы вы сами почувствовали лишь великодушную снисходительность — вот это оскорбило бы всех.
В конце концов, Эстерхази — не машина-детектив; у него имеется если не собственная эмоциональная жизнь, то, по меньшей мере, сочувствующее другим сердце. А ещё там имеется (должно быть, учитывая дух времени), холодный ветер, сквозящий по всем этим рассказам — знание того, что сколько бы головоломок ни разгадали, что бы ни произошло с Королём Иерусалимским, блудными алхимиками или готскими инженерами, историческое забвение всё равно дышит нам в затылок и наследником практичного добросердечного макиавеллиста Игнаца-Луи станет его всё время охотящийся, охотящийся и снова охотящийся сын; а его наследником — кутила из Вустрии; и, в не столь отдалённом будущем, Скифия-Паннония-Трансбалкания перестанет существовать даже на карте. А взамен нам останется лишь XX-й век...
Примечание: повесть «Доктор Эстерхази в юности» объёмная, поэтому в колонке приводится лишь самое её начало, а текст целиком — в приложенном файле.
цитатаОчи тебе замутит, кошмар замучит, эльфы сглазят, кости сгниют:
От волчьей лапы, от орлиного пера,
От орлиного когтя — навеки тебя испорчу.
— Заклинание англов
Очи мне прояснит, ведьма благословит, эльфы поддержат, кости окрепнут:
От волчьей лапы, от орлиного пера,
От орлиного когтя, пусть мне здоровье не испортит.
— Контрзаклинание северян
из «Книги Ведьмы Троллей» (Trulldhaggibouger)
Это был год, когда в Боснии перевелись медведи.
Год, когда в Боснии перевелись медведи и королева Виктория на самом деле изрекла: «Мы не в восторге», оказался весьма решающим годом, как для истории Крайней Северо-Западной Европы, так и для Скифии-Паннонии-Трансбалкании.
Вечно беспокойный Союз Скандии и Фрорланда вновь пришёл в смятение — фрорские националисты теперь настаивали на особом Управлении Мер и Весов, а скандские (исключительно из принципа, никак не связанного с пошлинами на вяленую рыбу и козий сыр) противились этому под общеизвестным лозунгом: «Доколе это будет продолжаться?» То, что Фрорланд и Скандия составляли «Две Знаменательно Свободных Монархии, Объединённые Единым и Великодушным Монархом», было истиной, столь же общеизвестной, сколь и хлопотной. Монархом в это время был Магнус IV и III: «Стойко-лютеранский и Вечно-победоносный Король Скандов, Вендов, Готов, Лопарей, Липпов и Фроров; Благодетель Скрелингов, Ужас Исландии и Ирландии, и Покровитель Маслоделия» — повсеместно известный, как Магни — король отреагировал на это свежее и неприемлемое требование, отставив свой стаканчик глога и предложив «уладить этот вопрос раз и навсегда», разыграв Фрорланд в кости с Царём-Ханом Царьтарии, если тот в ответ поставит Финнмарк и Карелию. Такое спортивное предложение было встречено звенящей тишиной по всей протяжённости Полярного круга.
В результате, с Финской станции в Сент-Бригидсгарте, в самое необычное время вышел поезд всего из нескольких пассажирских вагонов: Объединённый Кабинет Двух Королевств провёл тайное собрание и решил отослать Ужас Исландии и Ирландии, Покровителя Маслоделия в неотложную и неофициальную поездку для поправки здоровья… Тем более, что Магнус был печально известен своими мучениями из-за бронхита, жалобами на печень и эльфийский сглаз… Для инкогнито подобрали «граф Кальмар»; избранный было самим королём «Великий герцог Готтердамурунг» был холодно, но убедительно отсоветован флигель-адъютантом, бароном Борг юк Борг.