ЛИК БОЖИЙ Nowa Fantastyka


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ЛИК БОЖИЙ (Nowa Fantastyka 12/162 2003). Часть 8
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ЛИК БОЖИЙ (Nowa Fantastyka 12/162 2003). Часть 8

Статья написана 12 июня 2022 г. 00:16

11. В рубрике «Рецензии»:

Яцек Дукай рассматривает так называемую планетарную исследовательскую фантастику в исполнении следующих авторов: американца Бена Бовы «Восход Луны» и «Война за Луну» (Ben Bova “Wschód Księżyca”- это “Moonrise”, 1996; i “Wojna o Księżyc” – это “Moonwar”, 1997. Tłum. Maria Gębicka-Frąc. “Solaris”, 2003),

британца Ричарда Моргана «Модифицированный углерод» (Richard Morgan “Modyfikowany węgiel” – это “Altered Carbon”, 2002. Tłum. Marek Pawelec. “ISA”, 3003) и американца Джина Вулфа «На голубых водах. Книга Короткого Солнца» (Gene Wolfe “Na wodach Blękitu. Księga Krótkiego Słcońca”, tom 1. – это “In Blue Waters”, 1999. Tłum. Wojciech Szypula. “MAG”, 2003);

Доминика Матерская представляет читателям журнала ранний роман британского писателя Энтони Бëрджесса «Распутное семя» (Anthony Burgess “Rozpustne nasienie” – это “The Wanting Seed”, 1962. Tłum. Robert Stiller. “vis-à-vis/etiuda”, 2003);

и снова Яцек Дукай советует обратить внимание на роман польского писателя Вавжинца Поджуцкого «Усыпленный архив» (Wawrzyniec Podrzucki “Uśpione archiwum”. “Runa”, 2003), где действие происходит внутри одного из семерых гигантских Деревьев, которые покрыли собой практически всю Землю, высунувшись в космос. Эти деревья были продуктом тонкой нанотехнологии, использованной для гибельного воздействия на человечество. Человечество выжило, но его ждут дальнейшие тяжкие испытания, поскольку это, кажется, всего лишь первый том задуманной серии;

Якуб Новак сообщает о появлении на рынке очередного романа серии «Малазанской книги павших» канадского писателя Стивена Эриксона «Дом Цепей (т. 1. Давние дни; т. 2. Конвергенция» (Steven Erikson “Dom Łańcuchów – это “House of Chains”, 2002 (t. 1. Dawne dni; t. 2. Konwergencja. “MAG”, 2003) (стр. 70--71).

Далее некто Kunktator просматривает сборник статей Ежи Яжембского «Вселенная Лема» (Jerzy Jarzębski “Wszechświat Lema”. “Wydawnictwo Literackie”, в котором автор собрал свои академические работы, написанные для филологов, но те, кто протиснется сквозь терминологические и понятийные сложности, тоже отыщут там немало интересного;

некто Predator в общем хвалит роман австралийского писателя Шона Уильямса «Усталость материала» (Sean Williams “Zmęczenie materialu”— это “Metal Fatigue”, 1996. Tłum. Agnieszka Fulińska. “Muza”, 2003), написанный в стиле детективной НФ с кибер-элементами;

Давид Брыкальский/Dawid Brykalski считает, что новый роман американского мастера «ужасов» Стивена Кинга «Бьюик № 8» (Stephen King “Buick 8” – это “From a Buick 8”, 2002. Tłum. Maciejka Mazan.”Prószyński I S-ka”, 2003) не представляет собой ничего выдающегося, но и не приносит Кингу стыда;

Анна Домбровская/Anna Dąbrowska надеется, что первый роман нового цикла польского писателя Витольда Яблоньского «Ученик чернокнижника» (Witold Jabłoński “Uczeń czarnoksiężnika”. “superNOWA”, 2003) найдет своего читателя – уж больно сложную манеру изложения выбрал писатель: стилизовал роман под дневник, написанный старым чернокнижником на закате его жизни;

а Якуб Новак со вздохом листает очередной роман неутомимого Терри Пратчетта «Маскарад» (Terry Pratchett “Maskarada” – это “Maskerade”, 1995. Tłum. Piotr Cholewa. “Prószyński I S-ka”, 2003); все как всегда интересно, только юмор все тяжелее и натужнее (стр. 72).

12. В рубрике «Наука и НФ»:

Марек Орамус представляет книгу Стивена Хокинга «Вселенная в скорлупе ореха» (Stephen Hawking “Wszechświat w skorupce orzecha”. Tłum. Piotr Amsterdamski. “Zysk I S-ka”, 2002);

DM хвалит книгу Роджера Левина «Введение в эволюцию человека» (Roger Lewin “Wprowadzenie do ewolucji człowieka”. Tłum. Jacek Tomaszewski. “Prószyński I S-ka”, 2002), считая ее примером учебника, который читается как интересный роман;

MO c интересом просматривает книгу Чарльза Сейфе «Ноль – опасная идея» (Charls Seife “Zero – niebezpieczna idea”. Tłum. Janusz Skolimowski. “Amber”, 2002), где речь идет об одном из важнейших понятий современных физики и цивилизации;

и снова DM советует обратить внимание на книгу американского популяризатора науки Чарльза Флауэрса «Десять революционных концепций современной науки» (Charles Flowers “Dziesięć rewolucionnych koncepcji wspólczesnej nauki”. Tłum. Janusz Skolimowski. “Amber”, 2003) (стр. 73).

13. В рубрике «Felieton»:

Рафал Земкевич/Rafał A. Ziemkiewicz в статье “Testament bukaniera/Завещание буканьера” из цикла “/tabula RAZ-a/” объясняет, кто такие буканьеры, чем они отличаются от флибустьеров и какое отношение к обеим имеет Даниэль Дефо… Хорошо бы еще понять, зачем он это делает? (стр. 74);

Марек Орамус в статье “Fallus and Ewaną” из цикла “/piąte piwo/” рассказывает о сборнике рефератов «Станислав Лем – писатель, мыслитель, человек» (“Stanisław Lem – pisarz, myśliciel, człowiek”. “Wydawnictwo Literackie”, 2003); это плоды семинара, посвященного Лему, который проводился в Ягеллонском университете (г. Краков) еще в 1999 году. В этой книге те рефераты объединили с рефератами другого – польско-немецкого семинара, ну и получилось, что получилось. Ничего, в общем, нового – старательное переливание из пустого в порожнее; поэтому Орамус вволю оттянулся на реферате некоей Малгожаты Глазенапп, которая попыталась проанализировать произведения Лема с точки зрения ярой феминистки – ну там «фаллическая форма космического корабля», «влажные темные космические бездны», «символическая дефлорация, возвещающая начало опасных связей» и т.п. (стр. 75);

а Роберт Сильверберг в статье “Martwe dusze/Мертвые души”, пройдясь мимоходом по бессмертному творению Гоголя, основное внимание уделяет некоему Лал Бихари – основателю Общества мертвецов. Дело в том, что этот человек узнал о том, что он официально умер, когда в 1975 году попытался взять в банке кредит. Ему, понятное дело, в кредите отказали и пришлось приложить невероятные усилия, чтобы доказать, что он все же не верблюд (э-э… жив). Эта история настолько на нем отразилась, что он стал разъезжать по стране в поисках себе подобных бедолаг. И нашел – вполне достаточное количество, чтобы основать указанное выше общество (стр. 76—77).

14. В списках бестселлеров за октябрь 2003 года из книг польских авторов находятся “Pogrzeb czarownicy” Артура Баневича, “Księga jesiennych demonów” Ярослава Гжендовича и “Czarownik Iwanow” Анджея Пилипюка, а из книг российских авторов “Lord planiety Ziemia” Сергея Лукьяненко (стр. 77).

15. В рубрике «Присланные книги» перечислены 18 книг (стр. 77).

16. Расписанное по рубрикам «Содержание» журнала за 2003 год напечатано на страницах 78—79.





84
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 июня 2022 г. 11:44
>>> Орамус вволю оттянулся на реферате некоей Малгожаты Глазенапп, которая попыталась проанализировать произведения Лема с точки зрения ярой феминистки – ну там «фаллическая форма космического корабля», «влажные темные космические бездны», «символическая дефлорация, возвещающая начало опасных связей» и т.п. (стр. 75)

Станислав Лем об этой же конференции и этом же реферате:

Rozważania sylwiczne CXXIV, 2003. © Перевод. Язневич В.И., 2007

Сильвические размышления CXXIV: Критикую критиков II

Согласно неписаному правилу, автор не должен высказываться против своих критиков. Однако есть такие удивительные ситуации, которые просто вынуждают взять слово. Недавно вышел толстый том различных рефератов, прочитанных на «лемологических сессиях» в Польше и Германии. Я вовсе не намерен гнуть спину под натиском научных толкований того, что написал, и только очень кратко замечу, что тексты Пшемыслава Чаплиньского и Ежи Яжембского меня удовлетворили, поскольку из них я узнал кое-что разумное о моем творчестве. Однако в этом толстом томе, названном «Станислав Лем – писатель, мыслитель, человек»*, присутствует одна работа, которая своей странностью вступает в область ненамеренной юмористики. Дама по имени Малгожата написала статью под названием «Femina astralis»**, комментирующую мой роман «Непобедимый», заселенный исключительно мужскими персонажами, как одну большую аллегорию женского пола. Наподобие чудака, которому все нарисованное – от колеса до башни – ассоциировалось исключительно с сексом, эта дама приняла как планету Регис, так и все формы ее поверхностного рельефа за маски гениталий, то есть изображение поверхности планеты наполнила выдумками, концентрирующимися вокруг половых органов женщины***. Однако удивительная вещь произошла с этой дамой: она не заметила, что ракета, название которой носит роман, имеет – как типичный баллистический снаряд – форму, по необходимости представляющую копию фаллоса. Впрочем, я считаю, что критика не была бы столь неудачна, если бы обратилась своим острием в абсолютно другой мой роман, а именно «Эдем». Странные жители названной планеты, с двойными туловищами, названные земными астронавтами «двутелами», на самом деле напоминают наружные женские половые органы, ибо состоят из большого, будто бы двугубого туловища и спрятанной в нем между выпуклыми губами малой фигурки размером с ребенка. Все это вместе удивительно четко, причем придуманное неумышленно, представляет в значительном увеличении pudendum muliebre****. Действительно, жаль, что автор, с нетерпеливым рвением ищущая в моих произведениях генитальные изображения, не обратилась непосредственно ко мне с просьбой о подсказках, поскольку несравненно легче я смог бы дать ей более подходящие цели, чем роман «Непобедимый». На произвольность установления скрытого сексуального смысла для самых разнообразных объектов, предметов и атмосферных явлений уже очень давно указал Зигмунд Фрейд, ибо на самом деле вообще нет такого предмета, такой мысли или идеи, которую не удалось бы изложить, обращаясь к генитальной терминологии. В высшей степени скептически можно добавить, что не столько мы все мысленно заякорены на том, что сексуально, сколько попросту произвольность таких или каких-либо других сравнений следует из воображаемой человеческой свободы. Однако менее тривиально то, что в такого рода семантических расследованиях надо знать меру, поскольку не все, что существует, своему происхождению обязано исключительно сексуальному влечению. Я не встречал еще инженера, который бы считал, что типичная форма больших холодильников атомных энергетических станций появилась из-за несдержанной похоти конструкторов. Поэтому хотя и все можно вывести из всего, скептицизм здесь всегда лучший советчик, чем вера в универсальность подсознательных тенденций фрейдизма. Он уже действительно изрядно для нас устарел.

* «Stanisław Lem – pisarz, myśliciel, człowiek». – Krakow: Wydawnictwo literackie, 2003, 357 s. Выше упомянуты статьи: с.120-141: Чарлиньский П., «Станислав Лем – спираль пессимизма» (Czapliński P., «Stanisław Lem – spirala pesymizmu»), с.90-104: Яжембский Е., «Естественное, искусственное и дыра в космосе» (Jarzębski J., «Naturalne, sztuczne i dziura w kosmosie»).
** звездная женщина (лат.). Статья на с.256-275: Гласенапп М., «Femina astralis – женственность в научно-фантастических романах Станислава Лема» (Glasenapp M., «Femina astralis – kobiecość w powieściach fantastycznonaukowych Stanisława Lema»). Кроме «Непобедимого», в статье рассматриваются «Возвращение со звезд», «Солярис» и «Маска», а также упоминаются «Магелланово облако», «Глас Господа», «Рассказы о пилоте Пирксе» и «Фиаско».
*** Об этом же из книги «Так говорил… Лем» (М.: Издательство АСТ, 2006, с.653): «Меня когда-то пригласили на научную конференцию… Яжембский говорил разумно, несколько человек также выступали толково, но потом вышла какая-то дама и начала болтать вздор, будто одна из планет в моем романе является женщиной. Это было так ужасно, что я больше не пошел».
**** наружные женские половые органы (лат.).
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 июня 2022 г. 13:00
Изящно.


⇑ Наверх