Непростой оказалась задача сделать обзор сюжетных иллюстраций к «Слову о полку Игореве». Это ведь почему поэмой называется? Сюжет-то как в лирической поэзии: попробуйте нарисовать «В огне и холоде тревог...». А.Блок не зря на ум пришёл: в «Слове о полку Игореве» очень много символов и общих мест, которые тогда ещё не успели стать банальными.
Современному художнику очень сложно делать иллюстрации к тексту «Слова». Вот параллельные начальные рисунки из сюит Н.Воробьёва (реалиста) и П.Татарникова (символиста):
1)
2)
3)
4)
Хороши по своему рисунки Н.Воробьёва, прекрасны рисунки П.Татарникова. Но реалистичные иллюстрации скучноваты, приземляют «Слово». А символические чересчур абстрактны, с текстом почти не связаны.
С удивлением пришлось признать, что конгениальна «Слову» только сюита Н.Гончаровой. Она наиболее далека от сложившихся стереотипов иллюстрирования «Слова». Её и посмотрим. А чтобы про сюжет не забыть, вспомним ксилографии В.Фаворского.
Знаменитый зачин про сказителя/певца Бояна.
1) Разница в концепции иллюстраций у Фаворского и Гончаровой видна с самого начала: строго реалистичная и пафосная сцена «певец во стане русских войнов» против забавного скомороха. Вроде бы, Фаворский ближе к тексту: с придыханием там о Бояне говорится, но уж больно пресным выглядит такое начало. Гончарова же интригует и обещает нетривиальную трактовку.
2)
цитата перевод Н.ЗаболоцкогоТот Боян, исполнен дивных сил,
Приступая к вещему напеву,
Серым волком по полю кружил,
Как орёл, под облаком парил,
Растекался мыслию по древу.
Все помнят, как Боян растекался мыслию по «древу». Но сначала он волком и орлом был. Гончарова эти образы с удовольствием рисует в духе средневековых виньеток.
2) И пальцы его по струнам как соколы на лебедей кидаются и до крови бьются.
цитата перевод Н.ЗаболоцкогоЖил он в громе дедовских побед,
Знал немало подвигов и схваток,
И на стадо лебедей чуть свет
Выпускал он соколов десяток.
И эти мотивы у Гончаровой найдём.
Я, кстати, не уверен, что этот средневековый зверинец в точности относится к вступлению — Гончарова не упускала возможности рисовать животных при любом сравнении их с человеком (а таких сравнений в «Слове» очень много). Да и просто так рисовала: вот любимая средневековыми моралистами тема про поедание рыбами друг друга («ты сожрал, и тебя тут же сожрали»). Слов про рыб я в «Слове» не нашёл, но к постоянным упоминанием про усобицы рисунок хорошо подходит.
Автор «Слова» резко переходит к действию:
цитата перевод академика Д.Лихачёва[Игорь] навёл свои храбрые полки
на землю Половецкую
за землю Русскую.
Но проводы-то всё равно были. Вот Гончарова рисует некий древний русский город — вотчину князя. А вот провожающих, среди которых на первом плане мы узнаём игореву жену — Ярославну. Шокирующий образ княгини в мехах.
От эмигрантских критиков Гончаровой досталось и за Бояна, и за такую Ярославну. Нам-то Ярославна известна по её «плачу». Но у Гончаровой собственное проникновение в женскую психологию. Ярославна — это вам не «простая баба, мужем битая».
Напоминание, что Игорь ушёл в поход не один, а дождался брата.
Легендарный эпизод с затмением перед началом похода: всеобщее смятение и уверенность Игоря:
цитата перевод академика Д.ЛихачёваЛучше убитым быть,
чем плененным быть;
так сядем, братья,
на борзых коней
да посмотрим на синий Дон».
1) У Фаворского князь Игорь — решительный предводитель армии, которая за ним пойдёт в огонь и воду.
2) Гончарова тоже рисует на разворот конное воинство, над которым затмевается солнце (поэтически затмевается: птичьим крылом).
Но есть ещё кое-что. Ведь на самом деле, Игорь далеко не разумный властитель, уж точно не талантливый полководец. Да и не очень умный — заявление его при виде затмения совершенно нелогично. А если учитывать, что даже своё будущее он предсказал неправильно (хотел погибнуть, да в плен попал)... Всё-таки затмение оказало воздействие на князя. Безумную супрематическую (али ещё какую) композицию выдаёт Гончарова.
1) Начало похода было успешным. Передовые отряды половцев были рассеяны. Фаворский изображает половцев кочевниками (что видно по фундаментальным арбам). Плачут осиротевшие половецкие кони и жёны. Мой альбом («Слово о полку Игореве» в гравюрах В.А. Фаворского: рисунки, эскизы, гравюры) в качестве основной иллюстрации даёт эту гравюру с двух досок.
А вот вариант правой стороны иллюстрации Фаворского: русский дружинник осиротевших жён захватывает. Те почему-то не рады этому. В моей книжке издательства «Детская литература», которую я рассматривал перед школой, приводился именно этот вариант иллюстрации. Поступок воина неблаговидный. Помню, эта картинка заставила меня (наверное, в первый раз) задуматься о неоднозначности Истории.
Получается, что в 1952 году (в первом издании) вариант со взятием живых трофеев русской дружиной был признан рискованным. Разносторонний вариант стал даваться в пост-сталинскую эпоху.
2) Гончарову же в описании начала похода вдохновил совсем другой мотив:
цитата перевод академика Д.ЛихачёваА Игорь к Дону воинов ведет!
Ведь уже несчастий его подстерегают птицы
по дубам;
волки грозу подымают
по оврагам;
орлы клектом на кости зверей зовут;
лисицы брешут на красные щиты.
О Русская земля! Уже ты за холмом!
Звери и птицы рыщут. Беда ждёт Игоря.
1) Роковую битву Фаворский рисует очень сдержанно: еще поражение русских не предрешено, а предводитель в центре с перевязанной рукой подозрительно напоминает сцену победной Куликовской битвы (через двести лет).
2) Фаворский акцентирует внимание на половецких лучниках (которые, видимо, и предрешили исход боя). Но в тексте просто: «с вечера до света летят стрелы калёные». Гончарова символически рисует многорукого лучника.
3) Ну если уж быть совсем точным, то описание боя с половцами напоминает описание бородинского боя у Лермонтова:
цитата перевод академика Д.ЛихачёваТо было в те рати и в те походы,
а такой рати не слыхано!
С раннего утра до вечера,
с вечера до света
летят стрелы калёные,
гремят сабли о шлемы,
трещат копья булатные
в поле незнаемом
среди земли Половецкой.
И бились, наверное, тоже по-лермонтовски: «Как звери резались жестоко» («Валерик»). Так Гончарова эту резню и рисует:
4) И апофеоз битвы. Какие образы! Поневоле заподозришь, что так могли писать только просвещённые вельможи XVIII века.
цитата перевод академика Д.Лихачёватут кровавого вина недостало,
тут пир окончили храбрые русские:
сватов напоили, а сами полегли
за землю Русскую.
Позор князя Игоря.
Интересный разворот у Гончаровой: каменный город, вроде бы западный (по архитектуре и по кресту на шпиле). Перед городской стеной сидит восточный типаж. Полумесяц восходит над городом. На рисунке должна быть тема хана Кончака (соответственно, должен быть портрет Кончака). Но мотивы больше об угрозе Западной Европе от татаро-монгольского нашествия. Это будет через несколько десятилетий.
Много места в «Слове» уделено речи мудрого киевского князя Святослава. Он скорбит об усобицах и призывает к единству.
1) Фаворский рисует нечто вроде позднейшей боярской думы.
2) Гончарова, вроде бы, на эту тему рисунка не оставила. Но если бы рисовала, то, наверное, что-то вроде этого мотива с начальных листов: коварные хищные куницы, слабые и опасные для слабейших, рыщут и грызут друг друга.
Классический рисунок Фаворского.
А Гончарова, видимо, не поверила этому «плачу» (как жанровой разновидности формального обряда). Она Ярославну в начале нарисовала. У её Ярославны гибкости не хватит так руки заламывать.
Тема побега Игоря из плена обильно пересыпана звериными мотивами.
цитата перевод Н.ЗаболоцкогоВ горностая-белку обратясь,
К тростникам помчался Игорь-князь
И поплыл, как гоголь по волне,
Полетел, как ветер, на коне.
Конь упал, и князь с коня долой,
Серым волком скачет он домой.
Словно сокол, вьётся в облака,
Увидав Донец издалека.
1) Фаворский рисует на полях убегающих всадников, но и волка с соколом и утками (гоголями) не может обойти вниманием.
2) Такая тема — пир для фантазии Гончаровой. Может, вот эта картинка подходит: упоминание о белке-горностае есть в соответствующем фрагменте, а волка Гончарова ранее рисовала.
Впрочем, «белка» — только в переводе Заболоцкого. Так-то только горностай. Возможно, это иллюстрация к знаменитой «мысли», которая растекается по дереву (многие считают, что было искажение переписчика: не «мысль», а «мысь» — мышь, белка).
Разговор князя Игоря, который уже достиг пределов русской земли, с реками: с хорошим Донцом (Северским Донцом) и плохой рекой Стугной:
1) Фаворский рисует разговор князя с хорошим Донцом.
2) А есть ещё воспоминание о плохой реке Стугне.
цитата перевод академика Д.ЛихачёваНе такова-то, говорит он, река Стугна:
скудную струю имея,
поглотив чужие ручьи и потоки,
расширенная к устью,
юношу князя Ростислава заключила.
Вот, видать, дух этой коварной Стугны и нарисовала Гончарова.
Вернулся князь Игорь домой.
1) Все ему рады у Фаворского.
2) А что могла бы поместить к этому месту Гончарова? Возможно, вот эту концовку: претендент возвратился, грызня продолжается.