С древними


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ameshavkin» > С древними скуками
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

С древними скуками

Статья написана 21 апреля 2020 г. 17:17

Рецензия Садниковой

Otto W. Gail «Der Stein vom Mond»

Автор не остаётся в пределах чисто научной фантазии. Космические проблемы тесно переплетаются с оккультной историей о лунном камне и таинственной девушке Тукстле, с мифом о гибели Атлантиды. То, что должно придавать ценность утопическому роману — умное, занимательное фантазирование на серьёзной почве научных гипотез — в романе Гайля отсутствует именно благодаря неудачной комбинации использованного автором материала. Что в межпланетном, безвоздушном пространстве инженер Корф сооружает воздухоплавательную станцию — Астрополь, что этот же Корф совершает полёт на Венеру, изобретает особый гидроплан-ракету, изобретает особое зеркало, концентрирующее солнечные лучи и т.д. — всё это так сказать научное ядро романа. Но вся та часть, где развивается собственно основная интрига — приключение археолога Бернса и его оккультная связь с мексиканской девушкой Тукстлой и лунным камнем, а также превращение галеры последней царицы Атлантиды в звезду — вторую луну — переводит роман космический Гайля на путь пустого, малоинтересного для современного читателя измышления. Роман теряет необходимый оттенок достоверности (важный в утопии) связываясь с древними скуками и оккультными эпизодами.

В смысле композиции книга несколько перегружена диалогами, разговорами по поводу виденного; в путешествии на Венеру дано много таких, тормозящих действие, страниц. Исход основной интриги — (археолог Бернс, таинственно привязавшийся к Тукстле, совершив с ней межпланетное путешествие возвращается на землю и отправив Тукстлу в дом умалишенных, женится на своей прежней невесте лэди Бедди) — производит комическое впечатление. Так сказать, «игра не стоит свеч», тем более место Бедди в романе едва заметное. Вобщем будучи по своей теме не столь уж оригинальным (писали о луне, о Венере, об Атлантиде) и не являясь по разработке уж столь увлекательным — роман не очень необходим для перевода. В особенности в своей оккультной части.

« Der Stein vom Mond»
Otto Willi Gail
Der Stein vom Mond
Издательство: Breslau: Bergstadtverlag, 1926 год, 6000 экз.
твёрдая обложка, 287 стр.

Аннотация: Отрывок из романа О. В. Гайля „Лунньй камень“, в котором рассказывается о постройке промежуточной станции в мировом пространстве между луной и землей — дальнейший этап работы Оберта





535
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 апреля 2020 г. 17:50
Не издали перевод, так и не вышел. Или вообще не переводили.


⇑ Наверх