5. В рубрике «Кино и фантастика» Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Wyjątek od reguły?/Исключение из правила?” хвалит анимэ “Heawy Metal 2000” (США, 2000) (стр. 57-58); он же чуть ниже беседует с Джули Стрейн – известной актрисой, моделью, а также супругой и бизнес-партнером Кевина Истмена, редактора и издателя журнала “Heawy Metal”. Интервью называется “Heroina… z krwi i kości/Настоящая героиня” (стр. 58-59), а Мацей Паровский в статье “Cela śmierci – kino w głowie/Клетка смерти – кино в голове” рецензирует фильм “The Cell” (реж. Тарсем, США, 2000) (стр. 60-61).
6. В рубрике “Plebiscyt” традиционно предлагается читателям журнала дать оценку художественным и публицистическим текстам, иллюстрациям и обложкам журнала за 2000 год (стр. 64).
7. В рубрике «Среди фэнов» сообщается об издании и обсуждении в «Литературном издательстве» (“Wydawnictwo Literackie”) нового цикла интервью, взятого Томашем Фиалковским у Станислава Лема. Этот цикл издан под названием “Świat na krawędzi/Мир на грани”. Здесь же размещен краткий отчет о прошедшем 27-29 октября 2000 года IV Краковском уикэнде с фантастикой (“Imladris 2000”) и официальное приглашение на “Polkon 2001” (13-16 сентября 2001, Katowice) (стр. 65). На этой же странице напечатан список бестселлеров за ноябрь 2000 года, в котором из книг польских авторов фигурируют три книги Анджея Сапковского (“Król elfów”, “Czas pogardy”, “Chrzest ognia”) и роман Анны Бжезиньской “Żmijowa harfa” (стр. 65).
6. В рубрике «Критики о фантастике» напечатана статья Лукаша Йонака/Łukasz Jonak “Technologie – ideologie – literature/Технологии – идеологии -- литература” (стр. 66-67), в которой приводятся интересные примеры функционирования в НФ неолуддитизма, технореализма и технолибертарианизма.
7. В подрубрике «Рецензии»:
Доминика Матерская/Dominika Materska всесторонне обсуждает экспериментальный роман английского писателя Джеффа Раймана «253» (Geoff Ryman “253” – это “253”, 1999. Tłum. Paweł Korombel. “Prószyński i S-ka”, 2000);
некто Д.М./D.M (Dorota Malinowska) находит не слишком удачной антологию «Избранники судьбы: лауреаты премии имени Януша Зайделя» (“Chosen by Fate: Zajdel Award Winners Anthology”. Tłum. różni. “Śląski Klub Fantastyki”, “superNOWA”, 2000), изданную с целью презентации польской фантастики на европейском рынке – не лучший выбор и плохой перевод (за исключением перевода АГНЕШКИ СЫЛЬВАНОВИЧ);
Лукаш Йонак/Łukasz Jonak считает весьма репрезентативным сборник повестей и рассказов польского писателя Яцека Дукая «В стране иноверцев» (Jacek Dukaj “W kraju niewiernych”. “superNОWA”, 2000) – около 500 страниц, восемь произведений, пять из них публикуется впервые, самое старое 1993 года, самое новое написано в 1999. Дукай «один из немногих писателей, которых можно распознать, прочитав едва одну страницу. Он использует специфические словесные конструкции, удлиняет фразы, насыщает тексты технонеологизмами, формируя рассказы в соответствии с герметическим кодом НФ»;
а Марек Орамус тщательно взвешивает достоинства и недостатки романа американского писателя Филипа Жозе Фармера «Любовники» (Philip José Farmer “Kochankowie” – это “The Lovers”, 1961. Tłum. Cezary Frąc. “Amber”, 2000. Серия “Mistrzowie SF i Fanasy”) (стр. 68-69).
Далее некто Anihilator в общем хвалит роман польского писателя Здзислава Домолевского «Свечкин домик» (Zdzisław Domolewski “Domek świeczki”. “Prószyński i S-ka”, 2000); это «длинная и мрачная фантазия, в которой неразрывно смешиваются действительность и компьютерная симуляция. Малооригинальный замысел, но хорошая его реализация. Автор не только не скрывает влияние на него прозы Филипа Дика, но даже подчеркивает ее, снабжая своих героев почерпнутыми оттуда именами»;
некто Agregator в том же духе отзывается о романе американской писательницы Джоанны Бертен «Последний лорд-дракон» (Joanne Bertin “Ostatni Lord Smok” – это “The Last Dragonlord”, 1998. Tłum. Maciej Pintara. “Amber”, 1999. Серия “SF i Fantasy”) – без особых претензий фэнтези, хорошо написанная, интересная, хоть и мало оригинальная, которой далеко до вершин жанра и которая даже не пытается с ними конкурировать;
некто Reanimator бегло проходится по апокалиптическому роману французского писателя Поля Скаррона-младшего «Пятый всадник Апокалисиса» (Paul Scarron jr “Piąty jeździec Apokalipsy”. Tłum. Stefan Waśkowski. “Noir sur Blank”) – обязательное чтение, но лишь для Марека Орамуса, фаната конца света;
некто Aligator хмурится, листая небольшую книгу польского писателя Тадеуша Мешко «J.H.W.H. (Тетраграмматон), или Плутовской роман в двенадцати главах о семи попытках постижения мира» (Tadeusz Mieszko ”J.H.W.H., czyli opowieść lotrykowska w dwunastu rozdziałach o siedmiu próbach zrozumienia świata”. “Zespól Ostatnich Romantyków ZOR-BA”, 2000); «героев книги находим среди некоего Жилого Пространства, где они ведут скучное монотонное существование, заполненное ритуалами и ожиданием пищи, которая неким неведомым способом исходит из стен. В напряжении абсурда звучит отдаленное эхо «Мух, что побольше» Кшиштофа Липки. Один из героев, юноша по имени Петрусь, в конце концов задается вопросом: «А нафик мы живем?». Читатель понимающе улыбается – это космический корабль поколений, летящий куда-то туда. Тем временем главный герой пытается из обрывков информации построить себе непротиворечивый образ мира. Это дается ему нелегко <…> Развязка далека от оригинальности, хотя эксплуатирует виртуальную реальность, глубокий космос и даже некоторые мотивы метафизики. Читатель обнаруживает, что перед ним неплохо рассказанная, дерзновенная даже по замыслу история, которая не вносит однако в жанр ничего нового»;
а некто Kunktator вновь жалуется на пренебрежение литературными критиками основного течения жанром фантастики, высказывая довольно-таки обоснованные упреки в отношении авторов и составителей очередного справочника – Пшемыслав Чаплиньский, Петр Сливиньский «Польская литература 1976 – 1998. Путеводитель по прозе и поэзии» (Przemysław Czapliński, Piotr Śliwiński “Literatura polska 1976 – 1998. Przewodnik po prozie i poezji”. “Wydawnictwo Literackie”, 1999) (стр. 71).
8. В рубрике «Писатели о фантастике» Анджей Сапковский продолжает публиковать свой новый «бестиарий» “Stwory światła, mroku, półmroku i ciemności/Создания света, мрака, полумрака и тьмы”. В этом, седьмом, фрагменте напечатаны статьи: “Kelpie”, “Kikimora”, “Kilmulus”, “Klabater”, “Klurikaun”, “Korrigan”, “Kościej Nieśmiertelny”, “Kraken” (стр. 72). В биобиблиографии Сапковского на сайте ФАНТЛАБ эта его публикация не отражена, а датировка произведения произведена неверно (см. Stwory).
9. В рубрике «Наука и НФ» размещена статья Лешека Блашкевича/Leszek P. Błaszkiewicz “Wingmakers – fantastyczna rzeczywistość/Wingmakers – фантастическая действительность” о сайте www.WingMakers.com на котором на протяжении ряда лет строилась воистину фантастическая реальность – с псевдодокументацией, якобы интервью, псевдонаучными статьями и пр. и пр. (стр. 73).
12. В рубрике «Felietony»:
Лех Енчмык/Lech Jęczmyk в статье “Odgłosy z dalekich światów/Отголоски дальних миров” из цикла «Новое средневековье» (стр. 75) описывает свое недоумение тем крайне ожесточенным неприятием его критических замечаний в адрес японской манги, которое обнаружилось в ряде присланных в редакцию журнала писем;
а Марек Орамус/Marek Oramus в статье “Kisiel w gaciach/Кисель в подштанниках” из цикла “Piąte piwo” (юбилейной, кстати, в этом цикле – сотой) рассказывает о неплохом, на его взгляд, сиквеле к знаменитому циклу об Основании (Isaac Asimov “Preludium Fundacji”. Tłum. Edward Szmigiel. “Rebis”, 2000), хоть и откровенно издевается над самой идеей такой Империи. «Почему герои цикла так горюют над быстрым (в рамках исторической шкалы) падением Галактической Империи? Такие из них имперские патриоты? Относясь к советской империи (будучи номинально гражданином независимого государства), не скажу, чтобы я принимал близко к сердцу проблемы Камчатки или беспокоился из-за румынских несуразиц, а уж болезненные и сложные проблемы низовий Волги и вовсе меня нисколько не занимали. Ну а того, что я буду заламывать в отчаянии руки, думая о судьбе далеких планет по другую сторону Галактики, я и вовсе не в состоянии себе представить, ведь обитаемых планет там столько, что их и перечислить невозможно, не говоря уже о том, чтобы запомнить, какая из них какая. Вот он – интернационализм на таком уровне, которым Маркс с Брежневым, Энгельсом и Сталиным могли бы воистину гордиться. Давайте-ка вернемся к количеству этих миров, объединенных в Империю. Припишем каждому из миров один канцелярский стол, получим, стало быть, 25 миллионов канцелярских столов. Отведем каждому из столов пространство в 2 метра, чтобы за ним можно было более или менее удобно работать. Получим в сумме 50 миллионов метров, то есть 50 тысяч километров – больше, чем окружность Земли по экватору! То есть делами имперских планет будет в метрополии заниматься многомиллионная армия чиновников. Которым надо, к тому же, где-то жить, обедать, развлекаться...» Ну и так далее… (стр. 74).
13. В рубрике «На книжном рынке» Войтек Седенько в статье “Za miedzą/За рубежом” сравнивает положение с изданием (и куплей-продажей) НФ в Польше и Чехии. Чехи издают примерно то же, что и поляки (в основном иностранцев, своих авторов мало), но тиражи больше (хотя численность населения меньше). Здесь же он рассказывает о сентябрьских (9 наименований) и октябрьских (11 наименований) новинках НФ польского книжного рынка (стр. 76).
14. «Содержание» журнала за 2000 год напечатано на страницах 79-80.
(Продолжение следует)