4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны два рассказа.
Рассказ “Proszek/Порошок” (стр. 41-48) написал Роман Оцепа/Roman Ociepa – в ту пору студент факультета английской филологии Ягеллонского университета. Иллюстрации МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik.
В недалеком будущем (рубеж нового столетия) студент факультета информатики Горно-металлургической академии в Кракове, пытаясь заработать деньги на учебу, берется за не совсем легальную работу: сетевое (Сеть ныне чаще называется Интернетом) сопровождение посылки с неким “нанопорошком” из Киля (Германия) в Киев (Украина), что оказывается сопряженным с нежданной опасностью… (Очень интересны (по крайней мере – мне) несколько моментов: во-первых, одним из важных и воистину полноправным героем рассказа выступает домашний кот; во-вторых, красочно описана работа главного героя за компьютером в Сети с некоторыми, я сказал бы, пророческими нотками; в-третьих, рассказ действительно неплохо написан…W.).
На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, да и об авторе сайт ничего не знает.
Рассказ ”Szambo/Выгребная яма” (стр. 49-56) написал Анджей Пилипюк/Andrzej Pilipiuk – в те годы студент истфака (отделение археологии) Варшавского университета, незадолго до этой публикации дебютировавший в журнале “Fenix” рассказом “Hiena/Гиена” -- об экзорцисте-любителе. Автор иллюстраций КШИШТОФ ГАВРОНКЕВИЧ/Krzysztof Gawronkiewicz.
Рассказ позже вошел в состав изданного в 2005 году и многократно переиздававшегося (2007, 2010, 2011, 2012) авторского сборника Пилипюка “2586 kroków/2586 шагов”. Рассказ на русский язык не переводился (а жаль – там очень красочные описания встреч с подземными обитателями Москвы. W.), а на его карточку (требующую дополнений) можно глянуть тут Почитать об авторе можно здесь Только, Бога ради, его фамилия в русской транскрипции НЕ Пилипик и НЕ Пилипьюк, а совершенно определенно Пилипюк (ударение на предпоследний слог)…
(Продолжение следует)