Из французских


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ФАНТОМ» > Из французских баснописцев
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Из французских баснописцев

Статья написана 22 сентября 2009 г. 15:37

ИЗААК ДЕ БЕНСЕРАД (1613—1691)

ОСЕЛ И КОНЬ

Коня, считал Осел, возносят не по праву

И балуют овсом. Узнав же, что (ох-ох!)

Конь послан на войну, взревел: “Плюю на славу.

Да здравствует чертополох!”

ЖАН ДЕ ЛАФОНТЕН (1621—1695)

ИЗРЕЧЕНИЕ СОКРАТА

Сократ построил дом. “И как же он в таком

Жилище будет жить?” — соседи возопили. —

“Нет цельности в его архитектурном стиле!” —

“Как скромен интерьер!” — “К лицу ли будет в нем

Жить мудрецу?” И все легко сошлись на том,

        Что, безусловно, тесен дом.

“По мне, так дом как дом. Что до его объема, —

Ответствовал Сократ, — то душу все сильней

Ест червь сомнения: мне хватит ли друзей

Для заполнения и этого-то дома?”

О слово “друг”! Лишь ты среди словес других

        Не поддаешься толкованью:

        Друзей так много по названью;

        По сути — слишком мало их.

ЖАН-БАТИСТ РУССО (1712—1778)

СОЛОВЕЙ И ЖАБА

Однажды о любовной муке

В ветвях ольхи пел Соловей.

А Жаба, мучаясь от скуки

Иль нет, от зависти скорей:

“Сестрицы! — громко прокричала, —

Мой голос тоже полон чар,

И разбираюсь я немало,

Что есть бемоль, а что бекар”.

Как было жабам не дивиться,

Такие услыхав слова?

И вот дает концерт певица:

“Ква-ква, бре-ке-ке-ке, ква-ква!”

Пришли в восторг ее подруги.

Она, от счастья чуть жива,

Долдонит вновь по всей округе:

“Ква-ква, бре-ке-ке-ке, ква-ква!”

Но вдруг раздался голос жабы

Той, что была других умней:

“Ты на ольху взлететь могла бы,

Коль ты и вправду соловей?” —

“Нет, я, с мускулатурой слабой,

Боюсь, не вспрыгну на ольху”. —

“Тогда внизу останься жабой,

А соловью дай быть вверху”.

Жан-пьер ФЛОРИАН (1755—1794)

ДВА ЛЫСЫХ КУМА

Два лысых кума шли к кому-то в гости,

Вдруг оба увидали под ольхой

Предмет еще неведомо какой,

Ого! похоже — из слоновой кости.

“Мое! Мое!” — вскричал тот и другой.

И завязался тут кулачный бой.

Счастливый победитель в поединке

Последние утратил волосинки,

А что обрел победою своей?

Расческу. Это был его трофей.

МАДАМ ЖОЛИВО (1756—1830)

ОРЕЛ И ЧЕРВЬ

        Орел сказал: “Понять нельзя,

Как, червь, ты оказался на вершине

Горы, где только я царил доныне”.

        Червь отвечал: “Ползя…”

АНТУАН-ВЕНСАН АРНО (1766—1834)

МЕДВЕДЬ, СКВОРЕЦ, МАРТЫШКА И ЗМЕЯ

Медведь скворцу, мартышке и змее

Признался, что он дик и неотесан.

“Как подобает подступиться мне

К царю зверей?” — им задает вопрос он.

Скворец в ответ: “Со сладким голоском”.

Мартышка: “Нет, с ужимками, кривляясь”.

        Змея: “А я не сомневаюсь:

                Ползком, ползком, ползком…”

ЖОЗЕФ ОТРАН (1813—1877)

БЛАГОРАЗУМНЫЙ МУРАВЕЙ

Резвилась стрекоза до зимних дней —

И плача: “Раньше что ни куст, то дом мой” —

Явилась к муравью тропой знакомой:

“Кум милый, приголубь и обогрей!”

А кум, трудолюбивый муравей,

Хоть сам питался резаной соломой,

К певунье состраданием влекомый,

Сказал: “На зиму гостьей будь моей.

Я вижу, пропадешь ты без опеки.

Поесть, кума, спустись в мои сусеки.

И так как в них мне скучно одному,

Насытившись, спой что-нибудь такое,

Что в подземелье вмиг рассеет тьму

И вновь вернет мне небо голубое”.

ЖАН АНУЙ (1910—1987)

ТРИ ЛЬВА

Курили три льва на террасе кафе.

Один произнес, развалясь на софе:

“А вы обратили вниманье, что летом

Становятся женщины краше? При этом

У них из подмышек сияют гало

Сквозь легкие блузы от капелек пота.

Их запах так мил, и в душе так светло!”

Второй возразил: “А вот мне отчего-то

Пастушки милей горожанок, ей-ей!

Напал я на стадо во время былое,

И все же барашка оставил в покое,

Чтоб только деваху обнюхать скорей.

Но так как сегодня живу я в Париже,

Где ум с элегантностью в ногу идут,

Мне женщина света становится ближе,

Заманчивей дичи не сыщется тут”.

Тогда третий лев, молчаливый, как инок,

Сказал: “Я люблю только жирных блондинок”.

А выведать больше друзья у него

        Уже не смогли ничего.

И два первых льва стали громко и рьяно

        Вопрос ы решать философского плана.

Забыты чиновный по улице марш

        И легкая поступь газелей,

Любительниц опер, любимиц панелей:

Был час манекенщиц и час секретарш.

Шесть вечера было, когда за красоток

Сойдут и дурнушки, коль норов их кроток,

Коль тушь под рукой и помада. Но двум

Заспорившим львам знать хотелось до боли,

Что в жизни важней — красота или ум,

Где есть постоянство, где нет его боле.

Они рассуждали, в затылках скребя,

Об “я”, что в себе, и об “я” вне себя

И что привлекательной делает славу,

Что есть достоверность, что вир, что фемин.

“Я Сартра поклонник”, — воскликнул один,

Другой заявил: “Мне же он не по нраву”.

И много философов было других

Затронуто в умных баталиях их.

        А третий был лишним в их споре,

                 И вскоре

Он с жирной блондинкой ушел подшофе,

Оставя друзей на террасе кафе.

Друзья же свой спор продолжали так жарко,

Что вызван был к ним полицейский наряд.

А срок увольнительных из зоопарка

Истек у них в полночь. И это стократ

Вину умножало. Тут стражи порядка

С гривастыми действовать начали гадко:

Двух львов затолкнули в машину, хотя

Философы ни на террасе, ни в зале

        Когтей ни в кого не вонзали,

                 И страшно светя

Мигалками синими, с воем сирены,

        Вернул и их в благословенный

Зверинец к уснувшим гориллам, слонам,

Песцам, крокодилам, верблюдам, жирафам.

        Директ ор наказан был штрафом.

И он, разъяренный, к философам-львам

Велел не носить корма четверо суток,

А к третьему льву был достаточно чуток,

Поскольку вел тихо себя вертопрах:

Всю ночь наслаждался любовью в кустах

С блондинкой; под утро он эту блондинку,

Почувствовав голод, уплел под сурдинку,

И в свой зоопарк возвратился он сам

К жирафам, гориллам, верблюдам, слонам.

Директор простил его, так как не знала

Общественность о рандеву каннибала.

Дано в этом мире лишь то, что дано.

Полученным распоряжайтесь умно.

(Перевод — В. Васильев)



Тэги: поэзия


207
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение22 сентября 2009 г. 17:41

цитата ФАНТОМ

Всю ночь наслаждался любовью в кустах
С блондинкой; под утро он эту блондинку,
Почувствовав голод, уплел под сурдинку,
:-))):-D
   Вся мораль проста: не будь БЛОНДИНКОЙ!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 сентября 2009 г. 17:46
Ялини:-)


Ссылка на сообщение23 сентября 2009 г. 12:40
Гм... Интересные стихи. :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2009 г. 12:42

цитата LoveLife

Интересные стихи
— в каком плане?
В плане несоответствия физиологии видов?:-D
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2009 г. 12:56
Просто я никогда до этого не читал подобных стихов:-) Таких... смелых. :-)
 


Ссылка на сообщение23 сентября 2009 г. 12:57
да,Ануй,он — такой...:-D


⇑ Наверх