Бывали дни весёлые, была я молодой
и не лень мне было писать в колонку длинные посты. Сейчас так хорошо не выйдет, но попробуем.
В очень-очень далёком 1993-м году, когда значительная часть нынешних фантлабовцев ещё не родилась (или ещё не умела читать), в журнале "Знание-сила" начали печатать "Войну в Небесах" никому в СНГ неизвестного тогда Чарльза Уильямса. Который инклинг, а не автор "Мертвой яхты".
20 лет — идеальный возраст, чтобы влюбиться в в какого-либо автора. У меня получилось.
Позже, в 1997-м и в 2000-м мне повезло купить первые переведённые четыре романа Чарльза Уильямса. Представляете, какие книги привозили на книжные лотки Харькова? (Про интернет-магазины в эти годы речь не стояла, у меня тогда даже обычного интернета дома не было).
В 2002-м году издательство АСТ переиздало эти четыре романа в таких обложках, что можно только сесть и заплакать, периодически вопрошая — за что вы так? А потом была тишина — на 8 лет.
В далёком 2009-м небо было голубым, трава — зелёной, я уже два года ошивалась на Фантлабе.
Издательство Вече начало издавать серию ММП (Мастера мистической прозы), и в этой серии они издали Уильяма Ходжсона и... и пять романов Чарльза Уильямса. Три романа — впервые на русском, и два — переиздали. "Канун Дня всех святых" и "Старшие Арканы" — не успели, серию закрыли.
В декабре 2009-го года состоялась бурная дискуссия об этих романах. Стороны до мордобоя не дошли, но писали друг другу с энтузиазмом.
Моя статья тут https://fantlab.ru/blogarticle6243
и под катом, на оппонента есть ссылки.
------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------ --------
Не стала бы я вступать ни в какую полемику, если бы...
Если бы речь шла о ком угодно, но не о Чарльзе Уолтере Стансби Уильямсе (http://www.fantlab.ru/autor5649 )
Речь, собственно, вот: http://fantlab.ru/blogarticle6223
Вся беда в том, что, в отличие от К.С.Льюиса, и, тем более, Толкиена, Чарльз Уильямс известен гораздо менее широким (в СНГ) читательским кругам. Данный отзыв только что известил 185 лаборантов, что Уильямса читать не стоит. И это воистину грустно — рекомендации могут же и последовать.
Необходимое предуведомление: да, я фанат инклингов и ретро вообще, Уильямса в частности (кто помогал в составлении библио Уильямса? Ага, библио только по любви делаю ).
Да, я знаю, что мой фанатизм большинство лаборантов не разделяло, не разделяет и врядли сможет разделить в будущем. И если бы kkk72 не поставил в посте метку "Не рекомендую!", я бы вообще "не лезла в драку". Но по метке "Не рекомендую!" в АК Константина можно найти только трэш ( "Видунья", "Дранг нах") или книги, не прочтя которые, никто ничего сильно не потеряет (однодневки). И видеть в этом ряду поэта, драматурга, прозаика, эссеиста, и просто классика английской литературы Чарльза Уильямса, для меня всё равно, что увидеть дорогую мне вещь на помойке. Поэтому и "не могу молчать!"
Начинаем разборку "разбор полёта"
Итак, в чём правота и неправота отзыва (неправота именно в смысле рекомендации, ИМХО — оно всегда свято и неприкосновенно)?
Начнём с того, что это — отзыв обманутых ожиданий.
цитата
Громкие названия глав «Чего хочет ад», «Встреча миров», «Могилы отверзлись», «Трубный зов» дали мне повод ожидать напряженного мистического триллера. Получил же я весьма занудную нравоучительную историю.
Господа, если вы под "напряженным мистическим триллером" подразумеваете нечто в духе С.Кинга или современного хоррора, или ужастик от Р.Кортеса — действительно, вам не сюда, вам в совсем другую сторону. Это религиозно-философский роман, а не мистический триллер.
Степень занудности пусть каждый оценит сам — прочитав.
Далее идёт вполне объективный текст (то хорошее, что есть в отзыве):
Золотые слова, просто ППКС!! "Отлично, Константин!"(с)цитата kkk72
Действие романа происходит в местечке Баттл-Хилл под Лондоном, издавна служившим местом битв. Поэтому Холм, на котором стоит место, и в котором похоронены тысячи погибших воинов, — особое, мистическое место, где мир живых соприкасается с миром мертвых.
Известный драматург Стенхоуп написал новую пьесу, которую пытается ставить местный любительский театр. В Адель, играющую главную роль в пьесе, тайно влюблен пожилой историк Уэнтворт, но она отдает предпочтение молодому Хью. Подругу Адель — Паулину преследует некий мистический страх, с которым ей помогают справиться ее бабушка и Стейнхоуп. Во время строительства дома Уэнтворта покончил жизнь самоубийством рабочий и его призрак с тех пор бродит неподалеку. На помощь призраку приходит Паулина. Вот я и пересказал вам не меньше половины содержания романа. Да, произведение чрезвычайно бедно действием. Персонажи слоняются туда-сюда, возятся с постановкой пьесы, размышляют и страдают и больше ничего внешнего не происходит. Это несколько непривычно для современного читателя. Все действие происходит в душах главных героев. В ходе романа каждый из них делает свой, подчас почти незаметный, но очень важный выбор, который и определяет дальнейшую судьбу, путь к свету или во тьму.
На выделенной фразе хотела бы сконцентрировать особое внимание. Важный выбор действительно бывает оч-чень незаметным и неважным с виду. И всё-таки его надо правильно. Иначе... всё может быть очень печально.
В показе выбора, в показе "пути вверх" и "пути вниз" Уильямс ОЧЕНЬ убедителен. Насчёт пути вниз — пугающе убедителен. "Страшилки" С.Кинга мне после этого кажутся просто "детским лепетом".
Что касается "бедности действием" — надо уточнить: бедность внешнего действия, но никак не внутреннего! "Игра в бисер" гораздо "беднее" действием.
Читаем дальше:
Отвечаю со всей своей безапеляционностью: стоило! Потому что у очень малого числа авторов получалось рассказать про "совершенно очевидные вещи" так, чтобы читатели ему (автору) ПОВЕРИЛИ!цитата kkk72
Автор постепенно подводит читателя к мысли, что делать добро, сопереживать другим и приходить им на помощь — хорошо и правильно, а заботиться только о себе и стремиться к наслаждениям — верный путь к погибели. Не собираюсь спорить с этим утверждением, но стоило ли городить огород на целый роман, чтобы рассказать совершенно очевидные вещи, в более популярной и развернутой форме изложенные еще в стихотворении Маяковского «Что такое хорошо?»
Когда я читаю стишок Маяковского, я ему — НЕ ВЕРЮ! (Хотя ничего плохого в стишке нет). И (воспоминания детства) даже тянуло поступить с точностью до наоборот, "назло". Неверно выбранная интонация, и весь педагогический труд поэта — насмарку. Не то.
Инклинги тоже пишут про "совершенно очевидные вещи". Толкиену, Уильямсу, Льюису — верю. (Именно в такой последовательности).
Кстати, в "Сошествии в ад" есть и вполне неочевидные вещи, но не хочу спойлерить.
Дальше идёт чистой воды ИМХО:
цитата kkk72
При этом сам текст читается чрезвычайно трудно. Я просто вяз в нем и продирался через тоненькую книгу полторы недели. С одной стороны, очень непривычен убаюкивающий, монотонный стиль изложения.
Господа, если кто собрался "одолевать" Ходжсона, и "Ночную землю" в частности, готовьтесь: если для вас сложен Уильямс — Ходжсон будет просто непроходим. В принципе. На мой взгляд, все тексты Уильяса читается очень легко и гладко. А Льюис бывает куда более зануден и очевиден (но я его все равно люблю)
Дальше у нас что? Ага, проблемы с "багажом". Культурным.
цитата kkk72
С другой стороны, насколько же иной культурный багаж был у читателя, для которого писался этот роман. Он наполнен многочисленными аллюзиями и отсылками к Библии и творчеству английских классиков, в том числе к Шекспиру. Вот если бы я знал Библию почти наизусть и четко представлял себе контекст каждого стиха из нее, на которые поминутно ссылается автор, чтение романа, видимо, доставило бы мне гораздо больше удовольствия.
Люди добрые, где ваш "багаж", когда вы книги Ффорде читаете? Там отсылок и аллюзий — ой-ой, мало не покажется. И ничего, читаем?
А когда "Трилогию о Бартимеусе" читаем, все намёки понятны? Про Гладстона и Дизраэли, например? Про стены Иерихона, про Майринка, голема, Прагу? Ничего, всё нормально?
Весь данный абзац — чистой воды придирка. В книге куча примечаний, и нет никакой необходимости знать наизусть Библию или Шекспира, чтобы получить от романа удовольствие. А если роман станет станет стимулом для более внимательного прочтения Шекспира или Библии — это же прекрасно!
Опять-таки, особенности восприятия. Стенхоуп, Паулина и её бабушка несколько идеализированы, но и они, и даже некоторые второстепенные персонажи показались яркими и запоминающимися. Впрочем, нечто аллегорическое в героях есть, но для меня это недостатком не выглядит.цитата kkk72
А вот герои не показались мне интересными. Как часто бывает в подобных произведениях, стремясь донести до читателя некие идеи, автор подчеркивает у персонажей некую одну черту. В итоге действующие лица романа скорее похожи на аллегорические фигуры средневековых пьес, нежели на живых людей.
Что касается прогноза, то у меня такой: книгу купят прежде всего те, кто давно любит, знает и ждет выхода книг Уильямса. Случайных покупателей будет не очень много.
Самое главное: зачем я всё это писала.
Дорогие лаборанты, я хочу, что бы вы в данном случае не слушали ничьих (анти)"авторитетных мнений", а сделали выбор сами. Боитесь за свой кошелёк — пожалуйста, Либрусек, Альдебаран и др. к вашим услугам. Скачайте "Войну в Небесах" (я читала 5 романов Уильямса, а не один, и рекомендую начать именно с этого романа) и прочтите её. И только после этого вы сами, на своём опыте, сделаете вывод, "ваш" или не "ваш" этот автор. Но пусть это будет ВАШ выбор. Личный. Не мой, не Константина. Только ваш.
Уильямс — не тот автор, с которым можно знакомится с чужих слов. Всё-таки, — "это классика". Не развлекуха, не одноневка. Классика. Как Толкиен, Льюис, Честертон... Классику лучше читать непосредственно.
------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------ --------
Потом я создала тему http://www.fantlab.ru/forum/forum14page1/...
но тема быстро заглохла.
Коллеги, вы всё ещё читаете вот это всё? Тогда вам — респект и уважуха.
Хорошо. переходим к конкретике.
1. Старая любовь не ржавеет (это личное).
2. Собрать серию повестей Уильямса в едином и пристойном оформлении невозможно.
3. У первых двух инклингов (Толкин и Льюис) есть свои ШФ, почему у третьего нет своего тома в ШФ?
4. Я просто хочу, чтобы этот ШФ — был.
Да, это очень необычная и непривычная фантастика. Да, такого вы (большинство из вас) ещё не читали.
Это повод не читать и далее? Решайте сами.
Я уже сделала 9 ШФ, это 10-й.
Итак, содержание тома будет в хронологическом порядке (как автор написал)
Война в небесах / War in Heaven
Иные миры / Many Dimensions
Место льва / The Place of the Lion
Старшие арканы / The Greater Trumps
Тени восторга / Shadows of Ecstasy
Сошествие во ад / Descent into Hell
Канун Дня Всех Святых / All Hallows' Eve
Возможно, будет ещё три стихотворения, и статья http://www.fantlab.ru/work178424
Объём — около 1000 страниц, цена будет зависеть от количества желающих, постараюсь сделать более-менее доступной.
Иллюстрации — подбираю, но найти нелегко.
Выход — планирую на сентябрь.
А это — суперобложка: