Обличители фантазий


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «visto» > Обличители фантазий Фердинанда Оссендовского
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Обличители фантазий Фердинанда Оссендовского

Статья написана 27 сентября 2015 г. 01:47

Эта страничка получилась случайно. В поисках информации для завершения одного из будущих материалов, бродил по просторам Интернета и наткнулся на интересную заметку, опубликованную в 1925 году в Берлине в русской эмигрантской газете «Руль». Получилось что-то вроде продолжения моих предыдущих страниц о Фердинанде Оссендовском. Чтобы освежить вашу память помещаю ссылки на них:

«Авантюрист, шантажист и доносчик», написавший «истинные шедевры»:

https://fantlab.ru/blogarticle28410

Оссендовский на испанском из почтовой коробки:    https://fantlab.ru/blogarticle32912

Теперь представляю персонажей сегодняшнего материала.

Фердинанд Оссендовский (Антоний Фердинанд), русский и польский путешественник, журналист, литератор и общественный деятель. Учился в Санкт-Петербургском университете, Сорбонне.

Свен Андерс Гедин (1865-1952), шведский путешественник, географ, журналист, писатель, график, общественный деятель. В 1886-1934 годах предпринял крупные экспедиции в Тибет и Среднюю Азию. В 1920-1930 гг. Гедин был наиболее известным в мире шведом. Его книги были опубликованы во многих странах мира, в том числе в СССР. Кавалер многочисленных орденов и медалей, почётный член многих научных обществ (из некоторых исключался в связи с политической активностью). Автор множества монографий и нескольких книг воспоминаний.

Жозеф Александр Сент-Ив д’Альвейдр (1842-1909), французский оккультист. Основатель учения о синархии. Впервые употребил название Агарта. Был женат на графине Марии Ивановны Келлер, которая купила для проживания супруга французское поместье Альвейдр, по названию которого он с 1880 года стал именовать себя «маркизом д’Альвейдр» (титул маркиза предоставлен властями республики Сан-Марино).

Ибн-Али-Бей (Давид В. Барлен), антропософ и прозаик. В эмиграции жил во Франции. Окончил Политехнический институт в Гренобле. В 1928–1935 годах читал лекции в Париже по проблемам антропософии в Русском антропософском кружке, Русской антропософской группе, Кружке молодых инженеров. Автор книг «Ачи и другие рассказы» (Париж, 1927), «Русские былины в свете тайноведения» (Париж, 1932).

РАЗОБЛАЧЕННАЯ МИСТЕРИЯ

Так как я прожил несколько лет на Востоке и, по мере возможности, наблюдал за жизнью и нравами его обитателей, то, естественно, что по приезде в Европу я заинтересовался конфликтом между Свен-Гедином и доктором Оссендовским. Однако, не ознакомившись за недостатком времени с первоисточниками, я до последних дней был лишь поверхностно знаком с сутью дела.

Но вот, на днях появилась книжка Свен-Гедина «Ossendowski und die Wahrheit». (Broschiert, 1925), в которой подробно изложены причины и ход развития вышеупомянутого конфликта. Не вникая по существу в разбор всех положений и историческую суть спора, я позволю себе сказать несколько слов лишь по поводу двенадцатой главы её: «Разоблачённая мистерия мистерий».

Напомню читателям, что в разбираемой «Мистерия мистерий» речь идёт о таинственном подземном царстве Аггарта, с многочисленными населением, не ведующих зла, не знающих пороков и болезней. Государственное устройство Аггарты совершенно нового, неизвестного нам типа. Она (Аггарта) располагает многочисленными храмами, с тысячами монахов и жрецов и большим количеством университетов, поднявших науку на недоступную для нас высоту. Во главе государства стоит «Король мира» — Брахатма, окружённый пандитами и горо; ему подчинено, кроме всего населения Аггарты, до 800 миллионов жителей на поверхности земли. «Король мира» обладает необычайными мистическими знаниями и силами. Он свободно беседует с Богом, который передаёт ему свои веления, особыми огненными буквами священного языка Ватанал. В эти мгновения всё живое на земле и под нею замирает, переживая полуэкстатическое молитвенное настроение.

Д-р Оссендовский утверждает, что ему самому пришлось пережить такой момент в степи, неподалёку от Цаганлука (стр. 88). Он также неоднократно повторяет, что он лично слышал легенду об Аггарте из уст встреченных им монголов (стр. 103), которые высказывали ему свои догадки о том, где находится вход в это удивительное царство.

Г. Свен-Гедин категорически опровергает этот рассказ д-ра Оссендовского. Приводя на двадцати страницах (стр. 80 до 100) пятнадцать обширных цитат из книги французского мистика Saint-Yves d'Alexandre «Mission de I'Inde en Europe», вышедшей ещё в 1910 году (после смерти автора), он обращает внимание на необычное сходство с ними соответствующих мест из главы «Мистерия мистерий». Это сходство настолько полно, настолько очевидно даже в местах расхождений, настолько бросается в глаза читателю — что г. Свен-Гедин, наперёд опровергая все возражения, которые могут быть сделаны ему противной стороной, приходит к заключению, что очевидно «д-р Оссендовский списал у Сен-Ива, непосредственно или косвенным путём» (стр. 109).

Подчёркивая ещё раз то обстоятельство, что я, не прочитавши до сего времени основных трудов, послуживших причиною конфликта, не могу и не желаю принять участие в споре по существу деля, — я считаю, однако, своим долгом для выяснения истины  опубликовать то, что мне известно по вышеуказанному вопросу:

В 1921 году, в г. Шанхае, т.е. после своего путешествия по Монголии и Тибету, г. Оссендовский, действительно, читал книгу Сент-Ива д'Альвейдра: «Миссия Индии в Европе». Он получил её от г. К., которому, по моей просьбе, её подарил мой ученик и друг г. М., привёзший её в Шанхай из Одессы. При этом следует отметить, что это был не французский оригинал, — но ставший в то время редкостью, — русский перевод.

Дело происходило летом 1921 г. в Шанхае, где я читал в английском Теософическом О-ве лекции по мистицизму и оккультизму. На одной из них я познакомился с учеником и последователем Сент-Ива, господином К., разыскивающим сочинения своего учителя для своей библиотеки. Так как мне было известно, что одно из них — «Миссия Индии в Европе» совершенно бесплодно лежит у моего друга, — г-на М., ничуть не интересовавшегося трактуемыми в ней вопросами, то я и убедил последнего подарить её г-ну К., который был осчастливлен этим подарком. В последствии я неоднократно беседовал с ним о содержании этой необыкновенной книги, высказывая своё удивление по поводу того, что ни у одного путешественника и исследователя Монголии мы не находим тех поразительных сведений, которые даёт нам Сент-Ив. Г-н К. неизменно утверждал, что слова великого Сент-Ива никоим образом не следует принимать буквально, что мистицизм не знает точек над i, что существует на свете вещи, удивительные по своей интеллектуальной гармонии, мысли о которых, однако, можно воплотить в слова лишь иносказательно.

Вскоре мы расстались с г. К., но через некоторое время встретились опять в Харбине. Разговор снова коснулся «Миссии Индии в Европе» и тут то я узнал, что в конце 1921 г. г-н К. давал эту книгу д-ру Оссендовскому, отметки которого на её полях я видел собственными глазами. Г-н К. рассказал мне, что д-р Оссендовский был страшно заинтересован книгой, просил подарить или продать её ему — но не добившись этого, сделал много подробных заметок, не скрывая, что они будут очень полезны ему для книги, подготовленной им к печати. Так как, по словам г. Оссендовского он, несмотря на свои продолжительные скитания по Монголии и Тибету, ничего подобного не слыхал и содержанием «Миссии Индии...», — а, следовательно, и с легендой об Аггарте, познакомился впервые, — то это ещё более укрепило мнение г. К., что слова Сент-Ива следует понимать иносказательно. Убеждённый почитатель и верный последователь Сент-Ива, он был очень доволен тем, что книга заинтересовала г. Оссендовского, который по его мнению может оказать содействие распространению заложенных в ней идей. Он и не подозревал, конечно того, какое последний сделает из неё употребление.

Мне думается, что вышеизложенное может пролить некоторый свет на много — а тот факт, что д-р Оссендовский пользовался не французским подлинником, а русским переводом разъяснит, пожалуй, странные порою комичные, расхождения между ним и Сент-Ивом. В частности, искажённого слова «Aum», переданное у г. Оссендовского просто «Ош» (стр. 95), вытекает из неправильной транскрипции этого слова в в русском переводе. Помнится, я в своё время обратил внимание г. К. на эту небрежность переводчика, так как не будучи даже знаком с французским оригиналом, я все же не мог допустить, чтобы столь образованный человек и выдающийся мистик как Сент-Ив, с величайшим благоговением относившийся к эзотерической традиции, Ж. мог священное слово «Aura», в самом начертании своём воплощающем Триединство, «великий восходящий Тернер», изобразить двумя, а не тремя буквами.

Мне остаётся лишь добавить, что адреса вышеназванных гг. М. и К. мне известны и что я сегодня же напишу им, прося разрешения на опубликование их полных фамилий.

Ибн-Али-Бей. «Руль» (Русская эмигрантская ежедневная газета). Берлин, 1925, 15 марта (воскресенье), № 1302, С. 7.


В качестве заключения позволю поделиться некоторыми дополнениями, которые «прилипли» во время моих поисков биографий персонажей, чьи фамилии были упомянуты в газетной заметке. Во-первых, смутило написание названия таинственной страны, географических названий (урочище Цаган Лук) и прочего («...окружённый пандитами и горо»). Не помогло и обращение к энциклопедии: «...К сожалению, источники происхождения мифа об Агарти так и не были установлены. Исходя из анализа идентичных пересказов Сент-Ива д`Альвейдра и Ф. Оссендовского знаменитый «исследователь Традиции» Рене Генон делает вывод, что «Агартха является единственным подлинным центром эзотерического Посвящения, который противостоит демонической псевдо-духовности Шамбалы, питающий идеологию теософов, оккультистов и спиритов»». (См.: «Энциклопедия мистических терминов». М., 1998 г. С. 14). Остаётся уповать на вас, мой внимательный читатель. Во-вторых — смутил и упомянутый русский перевод в книге, привезённой из Одессы. На Алибе можно приобрести книгу Сент-Ив д'Альвейдра «Миссия Индии в Европе. Миссия Европы в Азии». Петроград, кн. изд-во «Новый Человек», 1915 г., 157 с. (цены — от 3500 до 6500 руб.). Но это 1915-й (!) год и Петроград (!) И третье — там же на Алибе имеется книга Д. Барлена (Ибн-Али-Бей) «Ачи и другие рассказы» (Париж, издание Я. Поволоцкого и Ко, 1927 г. 80 с.). Продавец утверждает: в книге есть фантастические рассказы.

В оформлении поста использована иллюстрация Д. Барлена (Ибн-Али-Бей).


А вот и упомянутая автором книжка, подтолкнувшая его выступить в печати:

http://www.amazon.de/Ossendowski-die-Wahrheit-SVEN-...


А вот реакция Оссендовского, опубликованная в предисловии к очередному изданию книги «Люди, Звери, Боги»:

Совершенно неожиданно для меня ей суждено было получить еще иную, вовсе для автора нежелательную окраску — документа политического. Часть европейской критики усмотрела в ней элементы антибольшевистской пропаганды. Это совершенно ошибочное мнение, и я как автор вовсе этой цели не преследовал. Однако книгу мою стали цитировать далее в некоторых парламентах, а это вызвало борьбу со мною со стороны Советов. Во главе борьбы стали певцы советского рая г. Свен-Гедин и г. Монтандон, явившийся в Париже на диспут со мною в сопровождении коммунистов, среди которых находились корреспонденты советских газет. Г. Свен-Гедин мечет на меня громы и молнии, хочу думать, по зависти, что беженец видел и слышал то, что ускользнуло от внимания ученого путешественника. Имею много оснований полагать, что за плечами г. Свен-Гедина стоят опытные советские агитаторы, для которых моя книга, как говорится, «не в коня корм», но я не хочу распространяться об этом во имя того уважения, какое я всегда питал к этому выдающемуся путешественнику. В заключение могу сказать только одно: на все обвинения г. Свен-Гедина имею опровергающие его уверения документы и полагаю, что г. Свен-Гедин прекратит в конце концов свою кампанию, недостойную его и до невероятия нелепую.

Ф. А. Оссендовский. Варшава, январь 1925 г.


Интересные материалы о других фантазиях Ф. Оссендовского можно найти здесь:

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Osse...


Засим прощаюсь, прошу простить, если было не очень интересно.





1607
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение27 сентября 2015 г. 16:09
Было очень интересно. Спасибо!


Ссылка на сообщение1 октября 2015 г. 12:38
Если такие интересные посты будут часто появляться-не останется времени для работы! Огромное спасибо.


Ссылка на сообщение31 октября 2015 г. 20:10
Книги Д. Барлена (Ибн-Али-Бей), которые можно приобрести: Ссылка на этот поиск:

http://www.alib.ru/findp.php4?author=...

Барлен Д. Ачи и другие рассказы. Париж Изд. Я.Поволоцкого 1927г. 80с. Мягкая издательская обложка, уменьшенный формат.
(Продавец: BS — Katull, Москва.) Цена: 2500 руб. Купить
Рассказы о черной магии. Рисованная обложка работы автора
Состояние: очень хорошее
Смотрите: фото

Барлен Д. Русские былины в свете тайноведения . Печатается по изданию `Водолей`, Париж, 1932 год. Калуга Духовное познание 1993г. 71 с. издательская обложка, обычный формат.
(Продавец: BS — Trinity, Санкт-Петербург.) Цена: 200 руб. Купить
Изучение былин человеком, оснащенным знанием духовной науки, открывает совершенно неожиданную для традиционных методов толкования, грандиозную панораму развития русской Народной Души. В этой панораме находится место каждой былине и каждому герою как выразителю Народной Души в соответствующую культурную эпоху: Святогору, Вольге Всеславьевичу, Микуле Селяниновичу, Илье Муромцу, Василию Буслаеву, Садко, Ставру, Соловью Будимировичу и другим. Для всех, интересующихся русскими былинами и духовной историей человечества. В России издается впервые.
Состояние: хорошее

Барлен Д. Русские былины в свете тайноведения . Печатается по изданию `Водолей`, Париж, 1932 год. Калуга Духовное познание 1993г. 71 с. издательская обложка, обычный формат.
(Продавец: BS — Trinity, Санкт-Петербург.) Цена: 200 руб. Купить
Изучение былин человеком, оснащенным знанием духовной науки, открывает совершенно неожиданную для традиционных методов толкования, грандиозную панораму развития русской Народной Души. В этой панораме находится место каждой былине и каждому герою как выразителю Народной Души в соответствующую культурную эпоху: Святогору, Вольге Всеславьевичу, Микуле Селяниновичу, Илье Муромцу, Василию Буслаеву, Садко, Ставру, Соловью Будимировичу и другим. Для всех, интересующихся русскими былинами и духовной историей человечества. В России издается впервые.
Состояние: хорошее

Барлен Д. (Ибн-Али-Бей). Ачи и другие рассказы. Париж: Я.Поволоцкий и Ко, 1927г. 80 с. Мягкий переплет, уменьшенный формат. Бесплатная доставка по России (заказная авиа).
(Продавец: BS — Orlik2, Петрозаводск и др.) Цена: 2500 руб. Купить
Рассказы: Ачи; Месть идола; Эксперимент; Звезды склоняют. В том числе фантастика. Автор — Д.В.Барлен — инженер, антропософ, прозаик; в 1928-1935 гг. в Париже читал лекции по проблемам антропософии. Состояние в блоке практически отличное. Переплет немного несвежий, потемнел по корешку.
Состояние: почти отличное. Книга комиссионная.

Барлен Д. (Ибн-Али-Бей). Ачи и другие рассказы. Париж: Я.Поволоцкий и Ко, 1927г. 80 с. Мягкий переплет, уменьшенный формат. Бесплатная доставка по России (заказная авиа).
(Продавец: BS — Orlik2, Петрозаводск и др.) Цена: 2300 руб. Купить
Рассказы: Ачи; Месть идола; Эксперимент; Звезды склоняют. В том числе фантастические рассказы. Автор — Д.В.Барлен — инженер, антропософ, прозаик; в 1928-1935 гг. в Париже читал лекции по проблемам антропософии. Состояние в блоке практически отличное. Переплет немного потемнел по краям, по корешку.
Состояние: почти отличное. Книга комиссионная.

Барлен, Д. (Ибн-Али-Бей) (Д.Барлэнъ). Ачи и другие рассказы. Париж Я. Поволоцкий и Ко 1927г. 80 с. Мягкая издательская обложка, Уменьшенный формат.
(Продавец: BS — bobbar, Москва, Санкт-Петербург, Барнаул.) Цена: 1900 руб. Купить
Рисованная обложка работы автора. Рассказы о черной магии. Барлен Давид В. Антропософ, прозаик. В эмиграции жил во Франции. Окончил Политехнический институт в Гренобле. В 1928–1935 в Париже читал лекции по проблемам антропософии в Русском антропософском кружке, Русской антропософской группе, Кружке молодых инженеров. Профессор. Опубликовал книгу прозы «Ачи и другие рассказы» (Париж, 1927) и труд «Русские былины в свете тайноведения» (Париж, 1932). Перевел Р. Штейнера `Задача духовного здания и здание его в Дорнахе`.
Состояние: Практически отличное (неразрезанный экземпляр)

Барлен, Д. (Ибн-Али-Бей). Ачи и другие рассказы. Париж издательство Я. Поволоцкого и Ко. 1927г. 80с твердый переплет, уменьшенный формат.
(Продавец: BS — 4tets, Москва.) Цена: 3500 руб. Купить
Рисованная обложка работы автора. Твердый библиотечный переплет. Рассказы о черной магии. Барлен Давид В. Антропософ, прозаик. В эмиграции жил во Франции. Окончил Политехнический институт в Гренобле. В 1928–1935 в Париже читал лекции по проблемам антропософии в Русском антропософском кружке, Русской антропософской группе, Кружке молодых инженеров. Профессор. Опубликовал книгу прозы «Ачи и другие рассказы» (Париж, 1927) и труд «Русские былины в свете тайноведения» (Париж, 1932). Перевел Р. Штейнера `Задача духовного здания и здание его в Дорнахе`.
Состояние: хорошее, печати русской зарубежной библиотеки, родные обложки сохранены внутри.
Смотрите: фото1 – фото2

Барлен, Д. (Ибн-Али-Бей). Ачи и другие рассказы. Париж издательство Я. Поволоцкого и Ко. 1927г. 80с твердый переплет, уменьшенный формат.
(Продавец: BS — Andrey, Московская область.) Цена: 3500 руб. Купить
Рисованная обложка работы автора. Твердый библиотечный переплет. Рассказы о черной магии. Барлен Давид В. Антропософ, прозаик. В эмиграции жил во Франции. Окончил Политехнический институт в Гренобле. В 1928–1935 в Париже читал лекции по проблемам антропософии в Русском антропософском кружке, Русской антропософской группе, Кружке молодых инженеров. Профессор. Опубликовал книгу прозы «Ачи и другие рассказы» (Париж, 1927) и труд «Русские былины в свете тайноведения» (Париж, 1932). Перевел Р. Штейнера `Задача духовного здания и здание его в Дорнахе`.
Состояние: хорошее, печати русской зарубежной библиотеки, родные обложки сохранены внутри.
Смотрите: фото1 – фото2


⇑ Наверх