Великий КРИ и Частные


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «silent-gluk» > "Великий КРИ" и "Частные предположения", Прага, 1963.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Великий КРИ» и «Частные предположения», Прага, 1963.

Статья написана 4 января 2015 г. 05:19

И сегодня с нами сборник.

Это вот обложка.

Форзац и нахзац.

Авантитул.

Контртитул.

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Оглавление.

Страница 83, шмуцтитул.

Страницы 84-85.

Страницы 88-89.

Страницы 90-91.

Страницы 96-97.

Страницы 100-101.

Страницы 102-103.

Страницы 108-109.

Страницы 110-111.

Страница 115, шмуцтитул.

Страницы 116-117.

Страницы 130-131.

Выходные данные.

Итак, с нами два рассказа:

Strugackij A. Veliky KRI / Strugackij A., Strugackij B.; Prel.J.Piskacek; Il. E.Urban // Napric nekonecnem: Vedeckofantasticke povidky / Vyb. K.Dostal, Z.Frybort. — Praha: Statni nakladatelstvi detske knihy, 1963. — S.85-114. — (Karavana). — 30.000 vyt. — Чешск. яз. — Загл. ориг.: Великий КРИ.

Strugackij A. Zvlastni predpoklady / Strugackij A., Strugackij B.; Prel.J.Piskacek; Il. E.Urban // Napric nekonecnem: Vedeckofantasticke povidky / Vyb. K.Dostal, Z.Frybort. — Praha: Statni nakladatelstvi detske knihy, 1963. — S.115-142. — (Karavana). — 30.000 vyt. — Чешск. яз. — Загл. ориг.: Частные предположения.





457
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 05:29
Хороший сборник, но дурацкие иллюстрации его портят.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 15:46
Почему ж?.. Могло бы быть и хуже...
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 17:23
В 60-х годах в СССР Стругацких никто так не иллюстрировал. «Знание-сила» только изголялся.
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 20:06
А потом???
 


Ссылка на сообщение5 января 2015 г. 01:38
А в 70-х «Аврора»- «Пикник» иллюстрировала смотреть тошно
 


Ссылка на сообщение5 января 2015 г. 05:35
Что характерно — это издание я так и не нашла... Т.е. оно где-то в этом помещении, но вот где???
 


Ссылка на сообщение5 января 2015 г. 08:22
Журнал «Аврора» №№7-10 1972год там я иллюстрации высылал.
 


Ссылка на сообщение5 января 2015 г. 22:51
Да, но найти издание тоже бы хорошо бы... В Этом Всем.
 


Ссылка на сообщение6 января 2015 г. 01:06
У меня есть, но переплетено с «Малышом» и «Парнем из преисподней»
 


Ссылка на сообщение7 января 2015 г. 02:46
У меня, кажется, вообще ксерокопия, но не уверена.


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 17:24
На остальных страницах антологии что, позвольте узнать? Тоже советские фант. рассказы?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 17:39
Славич, а там же выше содержание есть:
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 17:55
Эх, если бы я ещё знал чешский...
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 20:18
Я чешского тоже не знаю, но попробуем вместе расшифровать...

Stroj ER1 — Днепров. Машина «Эс, модель No 1»
Navrat do budoucna — А.Колбаков... На самом деле Колпаков, «Альфа Эридана».
Veliky KRI — с ним все ясно.
Zvlastni predpoklady — с ними тоже.
Druha expedice na Podivnou planetu — В.Савченко, «Вторая экспедиция на Странную планету».
Samuela — А.Днепров, «Суэма»
Na konci cesty — Г.Анфилов, «В конце пути».
Vyber zajimavosti — что-то типа послесловия, неустановленного авторства. По-моему, К.Dostal и Z.Frybort.
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 20:22

цитата silent-gluk

Druha expedice na Podivnou planetu — В.Савченко, «Вторая экспедиция на Странную планету».
Samuela — А.Днепров, «Суэма»

Вот это легко прочитывалось. За остальное — спасибо!
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 20:28
Вот я их тоже угадала... А с остальным — загоняешь в Гугл автора и опознанные имена собственные, авось что и вылезет.
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 20:30
Спасибо большое! А то я уже собирался искать названия по чешской базе фантастики LEGIE и вспоминал, где в Windows таблица символов (для диакритики).
 


Ссылка на сообщение5 января 2015 г. 05:34
С диакритикой у меня отношения сложные... Так что приходится обходиться без нее.
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 20:06
Что характерно, авторы в нем не указаны, а названия оригиналов — так и нигде не.
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 20:06
Да, они...


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 23:05
Интересно, что «Суэма» переведено как «Samuela». :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 января 2015 г. 23:36
Ну, это же аббревиатура. Наверное, сочинили что-нибудь со смыслом...
 


Ссылка на сообщение5 января 2015 г. 05:34
Наверное...
 


Ссылка на сообщение5 января 2015 г. 05:34
И как это расшифровывается — я не нашла...


Ссылка на сообщение5 января 2015 г. 10:05

цитата

Самоусовершенствующаяся электронная машина! Суэма!

Вот оно что! :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 января 2015 г. 22:52
А на чешском оно тоже так?..
 


Ссылка на сообщение5 января 2015 г. 23:53
Видимо, лучше найти в самом тексте публикации.
 


Ссылка на сообщение7 января 2015 г. 02:46
Лучше, но так «тонко» я искать в тексте на незнакомом языке не умею...
 


Ссылка на сообщение7 января 2015 г. 08:18
А может, попробовать поискать в тексте по слову «Samuela»? Тогда и сокращение найдётся.
 


Ссылка на сообщение7 января 2015 г. 19:18
Samostatně usuzující elektronická aparatura -- самостоятельно совершенствующаяся электронная аппаратура. То есть практически точный перевод Суэмы :-)
 


Ссылка на сообщение8 января 2015 г. 01:17
Спасибо!
 


Ссылка на сообщение8 января 2015 г. 01:17
Тоже вариант, спасибо!


Ссылка на сообщение7 января 2015 г. 16:54
А вот и само издание: https://www.fantlab.ru/edition89330
Так сразу и не найдёшь.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение8 января 2015 г. 01:18
Спасибо! А что, интересно, кстати говоря, значит заглавие?..
 


Ссылка на сообщение8 января 2015 г. 13:32
«Сквозь бесконечность», насколько понимаю.
 


Ссылка на сообщение9 января 2015 г. 00:41
Спасибо!


⇑ Наверх