Книга из серии тех, что начинала читать в детстве урывками, в каких-то отрывках и пересказах. Ничего не запомнилось по сюжету, но запомнилось ощущение своеобразной восточной сказки с моралью. Во взрослом возрасте информация о том, что «Ходжу Насреддина» написал русский советский автор, причем вторая часть писалась в лагерях. Впрочем, на тексте это никак не сказалось: никакой особой разницы между первой и второй частями, помимо той, которая логично обусловлена течением сюжетного времени и изменением обстоятельств, не чувствуется.
Из всех сказок с моралью «Ходжа Насреддин» — пожалуй, единственная, в которой мораль не вызывает стойкого отторжения. Потому что ее ровно столько, сколько должно быть, она не вмешивается в то, что нельзя вмешиваться, и клеймит лишь то, что нельзя не клеймить. Помню, в детстве мне больше всего нравились сами приключения, а «моралистическая» часть во всех текстах безумно раздражала — не знаю, правильная ли это реакция на то, ради чего в основном и пишутся детские книги. С возрастом я стала относиться к ней поспокойнее и в данном случае должна признать, что у Соловьева все части текста — на своем месте и отмерены в идеальных пропорциях. И теперь я даже затрудняюсь сказать, нравится ли мне больше приключенческая часть или «лирическая» — описания природы, диалоги, наблюдения, лирические отступления. Текст за счет такого перемежения материала получается очень гладким и плавным.
В детстве я бы сказала, что лучшее в тексте — это хитроумные приключения, обманы и издевки над злобными жадными ханами и прочим начальством. Теперь же на первый план вышел изумительный язык и юмор — внезапно осознала, что часть цитат из «Ходжи Насреддина» уже давно была у меня в голове, при этом я совершенно не помнила, откуда они. «За двадцать лет кто-нибудь из нас обязательно умрет — или эмир, или ишак, или я» и «не сдавливай мне голову с помощью веревки и палки». Оказалось, из романа Соловьева. И много еще такого, все не упомнишь. При этом, в отличие от многих подобных текстов, с которым за сатирической частью видны пятна яда, стекающего с авторских клыков (по делу, безусловно), в «Ходже Насреддине» ничего подобного нет. Это исключительно добрый роман, и поэтому заслуженно вошел в круг детского чтения — как ни крути, а он учит правильным вещам, не оставляя этого желчного послевкусия, которое подчас не могут скрыть даже лучшие сатирические авторы.
В общем, это чудесная книга на все времена. Очень необычная, очень сильно отличающаяся от всего в этом же духе — и за счет восточного колорита, и за счет очень верного и мягкого сочетания морали, приключений и юмора.