Как всегда (блин, ну что за организация -- пива так и не принесли), устроим разбор полетов.
1. На внутренней странице обложки все то же, уже считай монументальное, объявление о конкурсе. Здесь же сообщение о лауреатах «Небьюлы» за 1982 год, а также о лауреатах премии журнала «Локус» за тот же 1982 год.
2. И далее -- Кэтрин Люсиль Мур/Catherine Lucille Moore c ее великолепным дебютным рассказом «Shambleau/Шамбло» (1933). Ковбоистого типа парень встречается на Марсе с женщиной-вамп (уж точнее и не скажешь…) И -- ох, братцы -- мало ему не показалось!
Рассказ сопровождают две иллюстрации – черно-белая при титуле рассказа (вот тут вверху) и цветная (ниже) – обе авторства РИШАРДА ВОЙТИНЬСКОГО, а также еще одна черно-белая (и не больно-то внятная) картинка авторства ЗИГМУНТА СТАНИСЛАВА НАСËЛКОВСКОГ О/Zygmunt Stanisław Nasiółkowski. Перевел рассказ ТАДЕУШ МАРКОВСКИЙ/Tadeusz Markowski.
Супруга мужчины Генри Каттнерa -- и уж не знаю, какая часть автора по имени Генри Каттнер – Кэтрин Люсиль Мур всегда (ну, по крайней мере, с тех пор, как я узнал, какое место она занимала в том великом авторском дуэте) -- была для меня объектом поклонения.
Ну а теперь несколько фактов. Для польских читателей это встреча с К.Л. Мур была первой (даже с ее произведениями в составе авторского дуэта Генри Каттнер они встретились лишь единажды – давным давно был напечатан рассказик в составе сборника «В сторону четвертого измерения», уже тогда ставшего библиографической редкостью). Правда, в 1983 году пару рассказов Г.Каттнера напечатает журнал… Какой по-вашему? Рассказ «Шамбло» вышел на русском языке чуть ли не десятком лет позже, чем в «Фантастыке»: в 1991 году – в переводе В.Портянниковой, в сборнике «Фата-Mоргана-2». Карточка рассказа здесь О сборнике можно узнать тут А об авторе здесь
Поскольку я попросту не могу вот так вот взять и стряхнуть с себя очарование этой вещью, я сейчас покажу обложки изданий и переизданий «Shambleu» -- и это, имейте в виду, публикации только на английском языке.