Аберкромби Полукороль и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «bydloman» > Аберкромби, Полукороль и "подростковая" фэнтези.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Аберкромби, Полукороль и «подростковая» фэнтези.

Статья написана 4 июня 2014 г. 12:31

«Динамичная история о предательстве и возмездии, которая захватила меня с первой страницы и не отпускала до самого конца».

Джордж Р.Р. Мартин

"– Что это за история, брат Ярви?

– История о крови и обмане, о деньгах и убийстве, о вероломстве и власти.

– Только такие мне и нравятся. В ней есть эльфы? Драконы? Тролли?

Ярви покачал головой.

– Люди могут сами сотворить все зло, что нам понадобится».

Джо Аберкромби, «Полукороль»

Когда Джо Аберкромби объявил, что пишет подростковое («young adult») фэнтези, многие его фанаты приуныли. Ведь они любят его книги – среди прочего – за то, что они совершенно не детские. Плюс, о так называемом подростковом фэнтези многие судят по произведениями типа «Сумерек», основными чертами которых являются любовь, слезы и сопли, а всё остальное идет необязательным фоном.

Но вот, наконец, в июле выходит «Полукороль» (Half a King), первая часть трилогии о Расшатанном море, и благодаря проклятым пиратам уже сейчас можно взглянуть, что такое подростковое фэнтези в понимании Аберкромби.

Русский термин «подростковая литература» не вполне корректен для английского «Young Adult Fiction». Для подростковой литературы за бугром есть термин «Teen Fiction» – это книжки, написанные для возраста 10-15 лет. А «Young Adult» пишут для возраста 16-25 лет. Вообще, отнесение книги к какой-то категории – дело во многих отношениях условное. Например, с точки зрения возрастной характеристики «Принц Терний» Марка Лоуренса отличается от «Полукороля» лишь наличием нецензурной лексики. А для русских читателей и вовсе не отличается.

Итак, «Полукороль».

Принц Ярви родился с увечной рукой, из-за которой все считают его бесполезным слабаком, ведь в этом суровом мире мужчина, а особенно из королевской семьи – это в первую очередь воин. Поэтому Ярви учится на министра (в этом мире нечто среднее между священником, советником и лекарем) – изучает языки, растения, дипломатию – и готовится пройти испытание, после которого навсегда отречется от всех титулов и даст обет безбрачия. Но его отца и брата убивают, поэтому Ярви приходится стать королем и поклясться отомстить.

Основные отличия этой «подростковой» книжки от прочих книг Аберкромби:

1. Главный герой – подросток. Ярви 16 лет, и, погружая его во всевозможные задницы разной глубины, автор заставляет его стремительно взрослеть.

2. Повествование ведется только от лица Ярви – нет обычных для Аберкромби нескольких POV (Point of View, точек зрения). Возможно, в следующих частях добавится еще один POV. От этого проистекает то, что может не понравиться поклонникам Аберкромби:

— Сюжет относительно прямолинеен, что, впрочем, не мешает автору сделать несколько финтов, переворачивающих все с ног на голову.

— Все герои показаны только с одной точки зрения, Аберкромби в этот раз не стал углубляться в психологию полудюжины персонажей и сосредоточился на одном. Впрочем, от этого остальные не выглядят менее реалистично – Аберкромби и раньше умел нарисовать харизматичных героев, не вводя для них отдельной POV.

3. Книжка короче, чем обычно (в два раза меньше «Красной страны», например).

4. Герои не ругаются нецензурными словами. Самое грубое слово за всю книгу – «shit», и то встречается один раз.

5. Аберкромби обещал, что секса и насилия будет поменьше, чем обычно – с сексом (в первой книжке) не наврал, а с насилием я что-то не заметил. Может быть.

От того, что книжка короче, нет времени на длительные обстоятельные описания, на копание в головах множества персонажей — динамика в ней бешеная. Аберкромби писал в каком-то из блогов, что хотел, чтобы каждая глава была, как удар в лицо. В какой-то мере это ему удалось. Стремительно меняются локации, положение героев, и под влиянием обстоятельств стремительно меняется и сам главный герой. При этом – как обычно у Аберкромби – все персонажи действуют весьма логично в рамках своих характеров и внешних обстоятельств. Поэтому, как обычно, неизбежны рассказы о «предсказуемости» книжки.

Так же на стоны о «предсказуемости» несомненно повлияет тот факт, что Аберкромби, как в хорошем детективе, невзначай рассказывает обо всех причинах основных сюжетных событий, так что внимательный читатель теоретически вполне может составить всю картинку происходящего и догадаться, чем все закончится. Лично меня, впрочем, увлекло действие, на сопоставление разрозненных фактов времени не было, и потому финал оказался довольно неожиданным.

Отдельно стоит сказать о сеттинге книги. Герои напоминают викингов – но в той же мере, в какой герои Мартина напоминают средневековых рыцарей. От викингов взято соответствующее вооружение, внешний вид (обошлось, к счастью, без рогатых шлемов), некоторые обычаи. К этому добавлен мир со своей религией и мифологией, с несколькими странами и народами. Действие «Полукороля» (и, похоже, остальных книг трилогии) происходит вокруг Расшатанного моря. Магии здесь практически нет – есть только древние здания и артефакты, оставшиеся от неких «эльфов», которых никто не видел, а еще всевозможные верования и суеверия. Возможно, дальше какая-то магия и будет, но в первой книжке даже ни одного фаербола не пролетело.

В общем, новая книга Аберкромби получилась не похожей на предыдущие его книги, но это тот же Аберкромби – жесткий, циничный, со своим специфическим юмором и безумно увлекательный.

И перевод нескольких отзывов с сайта Джо:

«У Джо Аберкромби снова получилось. «Полукороль» это очередная книжка, от которой невозможно оторваться, от самого яркого британского молодого фантаста. Эта динамичная история о предательстве и возмездии захватила меня с первых страниц и не отпускала до самого конца».

— Джордж Р.Р. Мартин, автор книги «Игра Престолов»

«Джо Аберкромби быстро становится моим любимым писателем. «Полукороль» – замечательное достижение. Захватывающее, увлекательное и беспрестанное. Неистовое действие; характеры острые, как клинки, которыми они орудуют; и пронзительный юмор. Безусловно, эта книга приведет ему легион новых фанатов».

— Дерек Ленди, автор книги «Скелетджер Ловкач»

«В этом великолепном начале трилогии Аберкромби (автор трилогии «Первый Закон») потчует читателей историей молодого человека, которого неожиданное предательство усаживает на трон… Выдающийся стиль Аберкромби и остроумные повороты сюжета несомненно порадуют как взрослых читателей, так и подростков».

— Publishers Weekly

«Мне и раньше нравились книги Аберкромби, но эта исключительно плотно сфокусирована на протагонисте, что мне особенно понравилось. Это история взросления, но это банальное описание ничего не объясняет. Спойлеров делать не буду, лишь искренне рекомендую».

— Робин Хобб, автор «Саги о Видящих»

«Я уже многие годы фанат искусства Аберкромби. Его миры прекрасны, его персонажи великолепны, он пишет изумительные боевые сцены… Иногда его книги заставляют меня чувствовать слегка безрадостно… Эта книга не такая. Здесь есть все, что я люблю у Аберкромби, и искусство и характер. И книга была мрачной… но вовсе не безрадостной. Проще говоря, думаю, это на данный момент моя любимая книга Аберкромби. И это на самом деле о чем-то говорит.»

— Патрик Ротфусс, автор книги «Имя Ветра».

«Она держит крепко, как медведь. Она согревает, как медвежья шкура».

— The Daily Mail

«Чертовски круто. Читать».

— Бен Кейн, автор романов о Спартаке





1050
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 июня 2014 г. 12:42
Качественная рецензия. Хотя как ни странно по прочтении ее, книгу читать почему-то не захотелось. Вообще.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 июня 2014 г. 12:50
Это говорит лишь об отзыве, но не о книге :))
 


Ссылка на сообщение4 июня 2014 г. 12:54
Не исключено))))


Ссылка на сообщение4 июня 2014 г. 12:51
Спасибо за рецензию! Обязательно ознакомлюсь. Когда следует ждать Ваш перевод?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 июня 2014 г. 12:54
Первые семь глав уже, остальное — после выхода книжки.
 


Ссылка на сообщение5 июня 2014 г. 12:37

цитата bydloman

после выхода книжки


когда будет?8-)
 


Ссылка на сообщение5 июня 2014 г. 12:49
Книга выходит в UK 3 июля. Примерно тогда же и сообщу...
 


Ссылка на сообщение5 июня 2014 г. 12:50

цитата bydloman

выходит в UK
???
 


Ссылка на сообщение5 июня 2014 г. 12:55
В чем вопрос?
 


Ссылка на сообщение5 июня 2014 г. 12:56
что такое UK ?
 


Ссылка на сообщение5 июня 2014 г. 13:02
United Kingdom, она же Великобритания :)
 


Ссылка на сообщение5 июня 2014 г. 13:16
:-)))

догнал.


Ссылка на сообщение4 июня 2014 г. 14:04
Спасибо за рецензию!
Такой вопрос: какие-то морали в первой книге уже есть?
Да и вообще какое впечатление: книга ради экшна, или экшн + идейное наполнение (некое)?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 июня 2014 г. 15:21
Конечно есть и морали и рассуждения и параллели с нашим миром. И традиционные для Аберкромби афоризмы.
На мой взгляд, здесь удачный баланс между экшеном и идейным наполнением.
 


Ссылка на сообщение4 июня 2014 г. 17:14
Спасибо за рецензию!
Беру на заметку.
Жду перевода... 8-)


Ссылка на сообщение15 июня 2014 г. 01:55
Спасибо за рецензию. Интересно. Книгу бы с удовольствием прочитал.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 июня 2014 г. 11:27
Уже недолго ждать осталось! :)


Ссылка на сообщение16 июня 2014 г. 15:50
Замечательно. Вам — верю.

Скажите, как там насчет фирменного аберского юмора?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение16 июня 2014 г. 18:40
Ну, я ж написал: все в наличии!
«Куда катится этот мир, если честный человек не может сжечь трупы, не вызывая подозрений?»
 


Ссылка на сообщение17 июня 2014 г. 20:12
Извиняюь. Перечитал и понял, что был невнимателен.


Ссылка на сообщение24 июня 2014 г. 13:13
Спасибо! Будем ждать на наших прилавках.

Кстати, термин на русский язык вполне адекватно переводится словосочетанием «молодёжная литература».
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 июня 2014 г. 13:19

цитата AKortik

Кстати, термин на русский язык вполне адекватно переводится словосочетанием «молодёжная литература».

Вероятно...

цитата AKortik

Будем ждать на наших прилавках.

Это видимо не скоро :)
Если подойдет мой любительский перевод — то гораздо раньше ;)
 


Ссылка на сообщение25 июня 2014 г. 04:51
Я читаю только бумажные книги, поэтому цифровые версии проходят мимо меня.

Я терпеливый. :-)))


⇑ Наверх