Решила скопировать из ЖЖ.
Фредлента порадовала: error-lapsus обнаружил, насколько переводчик http://www.translate.ru/ политкорректен.
Вот кто мне расскажет, почему перевод этой фразы:
"Our cat gave birth to three kittens — two whites and one black» вот такой
«Наша кошка родила трех котят — два белых и один афроамериканец »
а перевод Men in black—
всё ещё «Мужчины в черном»
Ведь политкорректно будет — «Мужчины в афроамериканце»
Причём с любой точки зрения, ведь «голубые» кричат, что они тоже — норма.
Переводы PROMPTа неисповедимы...