Внуков Один и многие


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ЛысенкоВИ» > Внуков "Один" и многие другие
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Внуков «Один» и многие другие

Статья написана 20 ноября 2013 г. 19:11
Читальный зал Императорского дворца.
На кофейном столике чашка чая отдаёт тепло росчерком ароматного пара.
Принц Нарухито минуту сидит в молчании восхищения.
- Букася! – восклицает будущий император.
Его рука взметнула меч в приветственном жесте самураев.
Вечный принц провозгласил: “Да будут читать книгу Внукова Николая японские дети во все времена священного Солнца!”.


Книга “Один” стала обязательной для чтения учеников шестых классов.


Все двенадцатилетние дети Японии учатся жизни у русского героя повести Внукова.
Хорошо учиться не только на ошибках врагов, но и на их подвигах.
Наступил день гибели человека и день рождения идеи.
Небо и удача разошлись в этот день с жизнью.
10 декабря 1941 года капитан ВВС США Колин П. Келли (младший) совершил таран японского корабля.

Начальник штаба 11-го воздушного флота Ониси Такидзиро с мостика линкора “Харуна” видит горящий американский самолёт,
оставляющий след в его памяти пологим скольжением в направлении крейсера “Нагара”.
Я не умею читать мысли на таком большом расстоянии, но вижу, как изумление облагораживает черты его лица.
Именно в этот момент у Ониси Такидзиро появляется идея организации отряда пилотов-камикадзе.

- Подвиг американского лётчика достоин уважения, — вспоминает Сабуро Сакаи, участвоваший в бою 10 декабря.
Книга японского пилота была переведена на русский язык и издана ещё в Советские времена. Уходит время, стирается ненависть к врагам.
Вот только его рассказ кардинально отличается от первых газетных публикаций в США. Не было никакого тарана.
Колин Келли до последнего мига пытался вернуть бомбардировщик B-17C на базу “Кларк” (Филиппины).
Все члены экипажа успели покинуть борт самолёта, но сам пилот погиб.
Келли первый американский летчик, погибший в бою (killed in action) во время второй Мировой войны.

Письмо с просьбой предоставить материальную поддержку сыну Келли было перенаправлено mr. Wrenn и mr. Griffis.



Я решил узнать кто такой Mг. Griffis. Не нашел точной информации. Но в ходе поисков Интернет сообщил:
“Таунсенд Е. Гриффисс (Townsend E. Griffiss) — первый американский летчик,
погибший в бою на Европейском театре военных действий во время второй Мировой войны”.

15 февраля 1942 года на борту самолета “Consolidated” B-24 “Liberator” группа американских представителей
возвращалась в Лондон после переговоров в Москве о возможности воздушных грузовых полетов
между Аляской и Дальним Востоком во время войны.
Таунсенд перечитывал “When you go to Hawaii you will need this guide to the Islands”.


Вносил изменения в текст, чтобы выпустить книгу в новой редакции.
Уже показался южный берег Англии, когда самолет атаковали два истребителя,
пилотируемые польскими лётчиками Английских Королевских ВВС.
В результате ошибки определения типа самолёта они открыли огонь по союзникам.
Погибли все находившиеся на борту “Liberator”.


В честь Таунсенда Е. Гриффисса в 1948 году авиационная база в Риме (штат Нью-Йорк) переименована в “Griffiss Air Force Base”.



Книга “Nova 3”, зарегистрированная в библиотеке авиационной базы США Грифисс, сейчас передо мной.
Книга прислана в Курганскую областную библиотеку из библиотеки Конгресса США (в обмен на нашу краеведческую литературу).



Знаю, что её читатели летали на бомбардировщиках B-52 в 1973-1974 годах.
Готовились к возможному ядерному удару по Советскому Союзу.
Книга поступила в библиотеку авиабазы 8 ноября 1973 года. 16 раз была выдана читателям.
Сами лётчики увлекались фантастикой или пилоты брали книгу для своих детей?

David Harrison служил на базе Грифисс, возможно читал “Nova 3”.
Интересно, что его внук Michael Oldoak — астронавт НАСА. Майк в детстве читал книгу Юрия Усачева “Один день из жизни космонавта”.
По ней учился понимать Космос и свою будущую работу.

Не буду придумывать, будто бы Michael Oldoak брал с собой книгу русского космонавта в полёт.
Но в ночь перед высадкой на Марс он снова перечитал её в корабельном компьютере,
хранящем не только полётную документацию, но и стихи Иннокентия Анненского,
рассказы Рэя Брэдбери, романы Стругацких и песни Дэвида Боуи.




Хорошо учиться на подвигах друзей!

P.S. Нашёл ошибку Интернет-сведений: Ониси Такидзиро не мог находиться 10 декабря 1941 года в районе гибели Колин П. Келли.
Учусь на ошибках Интернета, но не исправляю, а сообщаю о них.





292
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение20 ноября 2013 г. 19:43
Да в Японии умеют учится на ошибках и подвигах других народов. Кстати в своё время японские писатели учились на книгах как американских, так и советских фантастов. Об этом писал Аркадий Стругацкий.


Ссылка на сообщение20 ноября 2013 г. 20:30
Две просьбы:
1. Исправьте ошибку.

цитата ЛысенкоВИ

Букася! – восклицает будущий император.
Его рука взметнула меч в приветственном жесте самураев.
Мечом никого не приветствовали — раз, японская аристократия, только из которой м.б. любой будущий император, принципиально не самураи. В т.ч., и культурно, и на генетическом уровне.
2. Объясните, о чем вообще речь? Вижу следы какоого-то библиографического и исторического розыска. Интересные.
Вижу две обложки — подозреваю мистификацию, с чего б японцам копировать советский дизайн один в один?
Вижу обложку Усачева. Свежую.
Центральной идеи не вижу. Поможете, а?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 ноября 2013 г. 15:52
Букася! – воскликнул я, и не стал исправлять императора-самурая. Так мне придумалось.
Вы четко определили — поиск интересного-неизвестного продолжается.
Сквозная идея, а вернее тема моих записей: книга -жизнь- загадка
Мистификации нет. Реальная японская книга.
Обложку к новой книге Усачёва не встречал.


⇑ Наверх