Я как-то писал уже в колонке про некоторые свои мысли по поводу восприятия первой фразы знаменитого романа Уильяма Гибсона «Нейромант». Так вот сегодня узнал, что эта фраза, типа, не просто так, а намек (кое-кто утверждает даже, что скрытая цитата) на первый абзац романа Томаса Пинчона «Выкрикивается лот 49».
Ишь ты, кто же знал-то...
Вот первая фраза из «Нейроманта» Уильяма Гибсона:
цитата
The sky above the port was the color of television, tuned to a dead channel.
цитата
Небо над портом напоминало телеэкран, включенный на мертвый канал.
А это фраза из первого абзаца романа Томаса Пинчона «Выкрикивается лот 49»:
цитата
Oedipa stood in the living room, stared at by the greenish dead eye of the TV tube, spoke the name of God, tried to feel as drunk as possible.
цитата
Эдипа стояла в гостиной под бесстрастным мертвым оком зеленоватого экрана телевизора и поминала всуе имя Господа, пытаясь почувствовать себя вдребезги пьяной.
Кстати, слышал, что романы Пинчона имеют непосредственное отношение к фантастике, так, например, «Радуга земного тяготения» была номинирована на премию Небьюла в номинации «лучший роман». Такие дела.
P.S. Кстати, оба романа не читал.
P.P.S. В связи с хронической нехваткой времени похоже моя авторская колонка окончательно деградирует до твиттероподобного формата. Рассыпаюсь в извинениях.