Нецыи полагают понятность синонимом искренности. Несомненно, так оно и есть, когда мысли и чувства, выраженные в стихе, сами по себе просты и незамысловаты. Но иногда реконструировать себя требуют переживания смутные и неопределенные, и ради их правдивого изображения приходится вытряхивать наизнанку всю душу вплоть до самого завалящего архетипа. Грешна — всегда считала творчество разновидностью психоанализа.
* * *
Окончена сказка —
ползут по экрану титры,
плетется Сизиф
мести
остатки попкорна.
Ты — тайна,
шифровка,
загадка,
сплошные титла
над вязью старинных букв.
Выхожу покорно
вслед за тобой
на свет
из глубин кинозала.
Дела твои тёмны
(но это не ново под солнцем):
ты Кору оставил —
ничьей...
И печальная
дева сказала:
не переворачивай стиль —
только он
остается,
хотя бы и слово исче...
.......................
....................
...............
........................
.............
........
....................
ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Нет, я вовсе не хвалю свое сочинение, как может показаться. Вторая часть заголовка представляет собой реверанс «Прекрасному зачеркнутому четверостишию» В. Казакова.
2. Когда я скрещиваю в одной строке три цитаты («чаще переворачивай стиль», «мода уходит, а стиль остается», «любовь никогда не перестает, хотя бы и языки исчезли»), я НЕ кокетничаю и НЕ рисуюсь. Я на самом деле думаю цитатами, аллюзиями и ассоциациями. Филолог — это не профессия, а диагноз.
3. «В наше время писать так, как будто бы Бродского не было на белом свете, вещь практически невозможная» (с) Иными словами, мы обречены или на диалог со всей предшествующей литературной традицией (со всей вытекающей отсюда сложностью текста), или на наивность — как если бы никакой традиции не существовало и «кровь — любовь» зарифмована нами впервые. Мне лично ближе первое. А с ярким примером диалогичности художественного творчества можно ознакомиться здесь.