Друзья!
Сегодня, 26 февраля 2012 года, исполняется 125 лет со дня рождения замечательного польского писателя, оригинального и самобытного представителя европейского хоррора и «странной прозы» (weird fiction) Стефана Грабинского (1887 — 1936). Не так давно, в ноябре прошлого года, была другая годовщина — 75 лет со дня его смерти.
Стефан Грабинский родился в городке Каменка-Бугская (ныне Львовская область Украины), жил и работал школьным учителем во Львове и Пшемысле, изредка бывал в соседних странах.
Публиковался в различных польских изданиях, писал статьи и эссе, работал над пьесами, издал несколько романов (оккультно-мистические «Саламандра» и «Тень Бафомета», фантастико-утопический «Остров Итонго»). Однако в большей степени его репутация как писателя держалась и держится на рассказах, многие из которых были объединены в сборники, вышедшие в конце 10-х и на протяжении 20-х годов. Близкие к традициям англо-американской литературы ужасов рубежа 19-го — первой трети 20-го века, т.н. weird и uncanny tales, в польской терминологии называемые «таинственными» или «невероятными» историями, эти рассказы в своих лучших образцах являли собой первоклассный и весьма оригинальный сверхестественный хоррор, подкрепленный интересными взглядами и убеждениями автора. В свою очередь сам он называл их метафизическими фантазиями, или психо-фантазиями. Центральными сборниками считаются как правило два — с условными «железнодорожным» и «огненным» циклами.
Отдельные его произведения были неплохо встречены некоторыми критиками и другими писателями, в частности Каролем Ижиковским и Вильямом Хоржицей, но полноценного успеха и популярности у массового читателя они скорее не нашли.
Относительно известный при жизни, но умерший в болезнях и нищете, Грабинский был быстро забыт после смерти, и начал обретать свою подлинную славу лишь в 60-70-х годах, после выхода монографии о его творчестве и переиздания ключевых произведений в сборниках и антологиях. Рассказы Грабинского несколько раз экранизировались независимыми режиссерами, благодаря стараниям энтузиастов появлялись переводы на другие языки, писателя узнали в других странах.
В рамках посмертной славы можно часто встретить характеристику Грабинского как «польского Эдгара По» или «польского Лавкрафта», но ее не стоит воспринимать буквально. При определенном влиянии первого и неопределенной схожести со вторым — Грабинский остается скорее уникальным явлением и для польской литературы ужасов, и в целом для мировой.
Русскому читателю автор знаком преимущественно по изданному десять лет назад в Энигме двухтомнику избранных произведений («Саламандра», «Тень Бафомета»). Но в отличии от продолжающихся публикаций и изданий на английском и других языках, и от очевидного мирового ренессанса известности Грабинского, наблюдаемого в последние годы — у нас шансов на продолжение знакомства с его произведениями по всей видимости нет. В Энигме с понятной в общем-то гордостью отвечают, что уже издали все лучшее у автора. Что ж, издание действительно было знаковым и хорошим, но как говорится сравните и почувствуйте разницу — нарастающее разнообразие на Западе и полная тишина у нас. Даже сетевых переводов не появилось за эти годы. И это притом, что своего читателя Грабинский здесь в общем-то нашел, у него есть свои ценители. Мало, нечто вроде культа или секты. Тираж в 4000 экз. не разошелся за 10 лет. Для страждущих и увлеченных вполне хватило бы и пары сотен экземпляров. И похоже наступает пора страждущим брать дело в свои руки. Ведь «известность и слава в узких кругах», которая есть у культовых авторов, нередко достигаются усилиями энтузиастов и фанатов писателя. Так было и с Грабинским. Артур Хутникевич, написавший внушительную работу о жизни и творчестве писателя, вкупе с переизданием лучших рассказов почти разом поднявшую его из небытия; Станислав Лем, лестно отзывавшийся и составивший другой сборник лучших рассказов в 1975; кинематографисты, включая раннего Романа Поланского, испытавшие влияние эстетики и идей Грабинского; Мирослав Липинский — переводчик и популяризатор писателя в англоязычных странах — все они донесли книги и величие своего позабытого было соотечественника до нас...
Итак, прошлой осенью, в связи с упомянутыми выше круглыми датами, а также со все возрастающим интересом к писателю у читателей и издателей, инициативной группой энтузиастов (при участии литературоведов Томаша Пудлоцкого, Катажины Тжецяк, представителей издательств и др.) 2012 год был объявлен в Польше годом Стефана Грабинского.
Были запланированы самые разные события и мероприятия, связанные с творчеством автора, которые будут приурочены и пройдут в рамках объявленного года — чтения, перформансы, кинопоказы, концерты, конкурсы, лекции, конференции, публикации. Точнее они уже проходят с декабря 2011, подчеркивая все накопившиеся за последнее время дела и достижения апологетов и фанатов Стефана Грабинского...
В 2010-2011 годах в Польше вышли несколько антологий с рассказами писателя, в том числе редкими, там же впервые были опубликованы несколько неизвестных миниатюр, скорее стихотворений в прозе, нежели полноценных рассказов. Недавно обнаружилась загадочная миниатюра «Портрет», опубликованная в 1920 году в одной из польских газет, и ныне приписываемая Грабинскому. Подробности этой аттрибутации и факты «за» и «против» пока изложены лишь в польской научной периодике, и английским и нашим читателям неведомы. Появляются и ранее непубликовавшиеся эссе и статьи.
Также в последние годы появилось значительное число новых критических публикаций — статей, эссе и отзывов об авторе и его наследии. Как в специализированных изданиях, так и в массовых «глянцевых», а также в блогосфере. В рамках «года Грабинского» их число увеличивается сейчас в Польше буквально каждый месяц на несколько публикаций. Так, вышедший в январе «Пшемысльский ежегодник» за 2011 год («Rocznik Przemyski» 2011, XLVII, z. 2 (Literatura i język)), с прекрасным портретом Грабинского на обложке, включает в себя сразу несколько материалов об авторе и его малоизвестную публицистику.
В конце января стартовал фестиваль «3 G — GRoza, GRoteska, GRabiński» («Ужас, гротеск, Грабинский»), непосредственно посвященный грядущей (наступившей сегодня) годовщине Грабинского, и под эгидой которого пройдет часть из запланированных событий — от показов и чтений до презентаций изданий.
Ниже представлены фото с чтений 28 января, прошедших в библиотеке Товарищества друзей науки в Пшемысле, устроенных издательством Agharta и порталом Carpe Noctem. Были прочитаны рассказы «Zmora», «Ciuciubabka» и фрагмент романа «Klasztor i morze».
10 февраля в Пшемысльской публичной библиотеке прошла научная конференция «Грабинский — известный и неизвестный», на которой выступили доктора наук польских университетов и Михал Будак с сайта Carpe Noctem, прочитавшие лекции «Женщины Грабинского», «Трактат о чистилищных душах» и «Тень Бафомета — как сумма творческого вдохновения Стефана Грабинского».
Программа как видно очень насыщенная, и всему этому можно только позавидовать...
Чтения рассказов Грабинского 28.01.2012 |
Чтения 2 |
Чтения 3 |
Все эти новости, и недавние, и самые свежие, с 2009 года освещает на странице Грабинского на Facebook живущий в США Мирослав Липинский, чуть ли не единолично-единственный переводчик рассказов писателя на английский, и составитель его англоязычных изданий, редактор альманаха «The Grabinski Reader», автор нескольких критических работ о нем, вообще сделавший очень многое для популяризации Грабинского.
И вот его очередное детище — им задуман и сделан крупный и по сути официальный трибьют-сайт, посвященный Стефану Грабинскому и его книгам. В сети уже имелись несколько сайтов о писателе и отдельные странички посвященные ему на различных ресурсах. Но этот имеет все шансы стать лучшим! Сайт был запущен в тестовом режиме 9 января, там уже можно частично посмотреть раздел с библиографией и фильмографией. А вообще его официальное открытие кажется должно состояться тоже сегодня, в честь 125-тилетия автора.
THE STEFAN GRABINSKI WEBSITE |
Главная страница открывается цитатой из Чайны Мьевиля, известного своей высокой оценкой польского фантаста, и краткой справкой об авторе от Липинского. Встречайте — http://www.stefangrabinski.org
Также, буквально вот-вот в марте, в Hieroglyphic Press наконец-то должна выйти долгожданная четвертая книга Грабинского на английском языке — ею станет первый «официальный» сборник писателя — «На взгорье роз» («On the Hill of Roses»). С предисловиями Марка Сэмюэлса и Липинского. Тем же Липинским потихоньку готовится к печати следующий сборник — «Книга огня» («The Book of Fire»).
В самой Польше издатели тоже не дремлют и выпускают всякое интересное. Помимо упоминавшихся выше антологий, периодики и специализированных изданий вышли и отдельные книги. «Demon ruchu i inne opowiadania», в сентябре прошлого года в издательстве Zysk i S-ka, сборник 25 лучших рассказов на 500 с лишним страниц. Краковское издательство Agharta начало с того, что сделало под одной обложкой подборку рассказов Грабинского и Яна Хусковского, малоизвестного даже на родине писателя с трагической судьбой. Потом они же в прекрасном оформлении сделали «Монастырь и море» — единственный роман Грабинского не переиздававшийся ни разу с момента первого издания — более 80 лет! А в этом году готовят к выходу новый сборник — «Wichrowate linie» — с несобранными, малоизвестными и редкими рассказами и эссе писателя. И в Agharta обещают на этом не останавливаться...
«On the Hill of Roses» |
«Demon ruchu» |
«Tragedia na wieży» |
«Klasztor i morze» |
«Wichrowate linie» |
Радует, что к переизданию и представлению своего наследия поляки подходят с любовью и выдумкой — на фото мы видим аккуратный, красивый и приятный томик на белой бумаге, в окружении игрушечной железной дороги и поездов...
ж/д креатив, инсталляция на презентации сборника «Demon ruchu» |
Но что же мы можем противопоставить (точнее наоборот — поучаствовать и дополнить хотелось бы, сделать достойное подношение на тот же алтарь) всему этому пиршеству?
Ваш покорный слуга грешен и не справился с библиографией автора к юбилею и началу торжеств. Но надеется хотя бы частично компенсировать это данным постом и клятвенными обещаниями.
Мы вполне можем поддержать «год Грабинского» здесь на Фантлабе, пусть и более скромными своими начинаниями. Надеюсь у нас тоже хватит энтузиастов...
Итак, в 2012 по тегу «грабинскиана» вы сможете найти в моей колонке (с дублированием в «новостях» при необходимости):
Что еще... Хотелось бы верить и в то (здесь уже обещать и клясться не могу, извините уж), что все это сподвигнет кого-то и на новые издания книг писателя. Хотя бы томик с новыми переводами, или полные циклы. С собранием сочинений на данном этапе могут быть проблемы, т.к. его даже на родине собирают по крохам из периодики, то что не собрано было. И многое пока еще не найдено возможно... И про архивы толком не все известно, раз до сих пор всплывают вещи новые и непонятные. Ну, чтоб у такого автора — да не было загадок в биографии и библиографии! Они есть, и их немало.
По поводу биографии, обстоятельств последних лет жизни, смерти и дальнейшей судьбы... Вот тут грустно уже конечно, да...
Во всех известных источниках написано, что Стефан Грабинский умер в 1936 во львовской больнице, и был похоронен на Яновском кладбище, там же во Львове. Все. Более нет никаких данных о судьбе захоронения. Нет фото могилы. Время поглотило все. Забвение. Война. Другая страна. Забвение. Опять другая страна...
Я как-то просил откликнуться на форуме людей из Львова. Пара человек откликнулись, за что им большое спасибо, и за попытку. Но их поиски ничего не дали. Ни следов захоронения — в текущих документах кладбища никого похожего вроде не значится. Ни следов возможных архивов.
Знаю что как минимум еще один человек, тусующийся на мемориальных сайтах, интересовался судьбой могилы Грабинского. Но и там тишина. Раз за столько лет о ней не появилось какой-либо информации — значит скорее всего она была утрачена, и возможно уже очень давно...
Но вроде бы в рамках «года Грабинского» запланирована у поляков поездка на Украину, с целью посещения мест связанных с писателем, а возможно и розыска следов... Понадеемся, что им повезет больше...