андрос
|
27 февраля 2012 г. 18:25
|
цитата ФАНТОМ Пусть каждый — ещё раз — отпишет, какое количество считает оптимальным
-А есть смысл? Ведь проходили уже:
цитата андрос Лично меня бы устроил тираж маленький при взносе 2-3 тыс. с каждого
И был ответ:
цитата irish За такие деньги могу предложить только распечатку на цветном принтере с ламинированием. Ребята, сколько раз повторять...
|
свернуть ветку | |
irish
|
27 февраля 2012 г. 20:41
|
Дорогие коллеги, по поводу претензий Андрея имею сказать следующее. Когда я предлагала себя в качестве литературного редактора, я имела в виду только одно действие — вычитку стихов на предмет сомнительных словоупотреблений (что с некоторыми авторами мы и поправили). Ничего более я на себя брать не собиралась. Вышло же так, что когда прозвучало предложение обзвонить типографии на предмет выяснения условий печати, это сделала только я. И в дальнейшем все участники проекта только и делали, что молчаливо ждали моих действий, не проявляя никакой инициативы либо высказывая недовольство. Нет, Андрей, я ни разу не профессионал издательского дела. Это у тебя есть опыт, а мне пришлось начинать с полного и абсолютного нуля. Причем под грузом непонятно когда и кем возложенной на меня ответственности за результат общего проекта. :) Что мне оставалось делать? Я переживала, нервничала, срывалась — за срывы и неподобающий тон приношу свои искренние извинения. Я пересиливала себя и пыталась толкать эту телегу дальше. Ринат, девочки, спасибо за поддержку, но я уже не чувствую себя в силах все это продолжать и с превеликим удовольствием посижу в сторонке. Издателя зовут Борис Прудентов, его координаты: b0104@yandex.ru, skype — borysnino Спишитесь, пожалуйста, кто-нибудь с ним, закончите макет.
Я по-прежнему участвую в сборнике, финансовые условия дело второстепенное, количество экземпляров — чем больше, тем лучше. Я найду, куда их пристроить. :)
|
свернуть ветку | |
ФАНТОМ
|
1 марта 2012 г. 18:53
|
Как говорил герой одного мультфильма — «Что делать будем, россияне»?
|
|
Shuany
|
9 марта 2012 г. 20:11
|
Хотела бы посоветоваться с коллегами. Поскольку именно я высказывала претензии относительно убегающих строк, irish ответила мне в личку следущее:
цитата irish К сожалению, уменьшать шрифт не получится, потому что формат книжки и так практически карманный, и мелкие строчки совсем некрасиво будут смотреться. С редактором мы это уже обсуждали, он категорически против уменьшения шрифта. Но вообще, по-моему, совершенно ничего страшного, если кусочек длинной строки будет перенесен. Нормальная практика стихоиздания.
Я, в принципе, готова немного подправить текст, разбив кое-где одну строку на 2 части, чтобы это более-менее нормально смотрелось, но старый вариант текста мне нравится больше. Поэтому возник вопрос — как остальные (те, чьих стихов это коснулось) смотрят на эту проблему? Готовы ли подправить свой текст сами, согласны ли на уползающие строки или не захотят идти на компромисс?
|
свернуть ветку | |
irish
|
31 марта 2012 г. 14:48
|
Jтправила, наконец, список исправлений в сборник. Многовато получилось — но, в основном, Ё и недосмотры при корректуре. Mea culpa. Давайте в ожидании новой версии макета окончательно посчитаем, какой тираж заказывать и по какой сумме скидываемся. Отправляемся в печать при 50%-ной предоплате, тираж высылают после оплаты 100% стоимости. Про реквизиты вопрос задала, ответ еще не получила. Издатель хочет, чтобы все деньги были перечислены от одного человека (меня) — поскольку ему так надежнее, но, сдается мне, мы на комиссиях за переводы туда-сюда много денег потеряем. Какие будут предложения?
Отпишитесь в комментариях, пожалуйста, кому сколько точно нужно экземпляров.
------- stogsena — 30 Rijna — 10 Вертер де Гёте — 30 ФАНТОМ — 20 Shuany — 20 irish — 50+ newcomer — 50 Kartusha — 30-50 Рудди — 20
|
свернуть ветку | |
|