Все отзывы на произведения Лазаря Лагина
Отзывы (всего: 157 шт.)
Рейтинг отзыва
saddlefast, 2 апреля 2009 г. 00:25
Очень жесткая и нелицеприятная социальная критика делает роман современным в любую эпоху. Если Вам покажется, что это обычный советский роман-памфлет, ругающий капиталистические отношения, и теперь эту книгу можно забыть, то Вы ошибаетесь.
Мы живем в том мире, который описал Лагин.
А грустная история внезапно выросшего карлика, которого родной брат отказывается узнать и бросает на произвол судьбы, чтобы не делиться капиталом с внезапно выросшим и ставшим настоящим мужчиной реальным претендентом на управление семейной корпорацией, просто производит сильное и трогающеее впечатление...
Лазарь Лагин «Про злую мачеху. Сказка для родителей младшего, среднего и старшего возраста»
Sawwin, 1 апреля 2009 г. 23:19
Еще раз к вопросу об умении читать между строк. Короткий сатирический рассказик, весь, можно сказать, посвящённый коммунистическому воспитанию. Но где-то на грани восприятия просверкивает усмешка писателя, издевающегося не только над тем, что «должно» подвергать осмеянию, но и вообще, надо всем, достойным осмеяния.
«Ах, какая чудесная мичуринская клубника! -- А ты, умница, как догадалась, что она мичуринская?» -- и вот уже видна усмешка автора над теми вещами, над которыми смеяться низ-зя! А что делать, с глупостью человеческой, как не смеяться над ней? Но раз «низ-зя», то можно такое почтение выказать, какое только дуракам на долю достаётся. И цензору не придраться, и автор посмеялся вволю. Потому крошечные «Обидные сказки» Лазаря Лагина до сих пор читаются. Жаль только, что они до сих пор обидны. Всё-таки, хотелось бы, чтобы сатира побыстрей устаревала.
Alexandre, 20 марта 2009 г. 16:17
Очень напоминает произведение того же автора — «Патент АВ». Честно говоря, даже не понимаю, почему открытием доктора не заинтересовалась армия — этот поворот сюжета просто напрашивается. А все остальное весьма даже реалистично. Жалко главного героя, жаль доктора, но ничего поделать нельзя — если вы изобрели не оружие — вам конец, конкуренты погубят обязательно. Ситуация такая же, как и в рассказе Логинова «Железный век».
Лазарь Лагин «Непристроенные строки»
Alexandre, 20 марта 2009 г. 15:15
Занятные афоризмы. Но каждый их может понять по-своему. Так и мне далеко не всё понравилось, хотя произведения автора мне по душе. Некоторые просто непонятны — почему это, купаясь в славе нужно быть в трусиках?
Почему глиняный гость должен рассыпаться? А если это обожженная глина? И про бумагу, засиженную музами — я же не писатель, ко мне музы вообще не приходят...
Хотя многое и забавно, и остроумно.
Alexandre, 18 марта 2009 г. 14:42
Да уж, чего только ни придумает талантливый писатель! И хорошо придумал, остается только воскликнуть — «Ну, поди ж, ты!» А несчастная женщина со своими эротическими снами — ничем ей помочь нельзя было, это сейчас есть нужные лекарства, а в те времена — не было.
Студент, однако, без вины пострадал. Хотя вина-то была — если б он наяву да с этой дамой поразвлекался — то ей бы сразу стало лучше. Но только бедному студенту такие развлечения не особо по душе бы пришлись. В общем «Нет выхода», как пишут иной раз в метро.
Alexandre, 18 марта 2009 г. 13:55
Не слишком внимательно читал Матвей сказку, а слишком медленно думал, с рыбкой в руках. И вообще, был он, как явствует из сказки, несообразителен, необразован и не сильно умен. Ведь собрался же «кардинально» поправить свое материальное положение — неужто не знал, сколько это рублей — кардинально?
В общем, как написано в конце — «рыбку жалко!». И ведь эта фраза появилась значительно раньше, чем знаменитая «Кавказская пленница» — может про птичку — это отсюда?
Лазарь Лагин «Прометеевы страсти»
Alexandre, 18 марта 2009 г. 11:00
Вот после этого и похищай для людей огонь! Правда эта история типовая, во все века толпа обожала тиранов и разбойников, молва разукрашивает убийц и мерзавцев диковинными ореолами, расписывая их чуть ли не благодетелями человечества. А порой и впрямь благодетелями, без всяких «чуть».
А вот тот, кто и вправду благодетель, нечасто добивается признания. В лучшем случае просто забудут, а то ведь — хулят и ругают, почем зря. Что за странная такая особенность?
Лазарь Лагин «Атавия Проксима»
jino, 14 февраля 2009 г. 20:26
Случайно судя забрел, даже не знал что автор книги тот же что у старика Хоттабыча, сам роман читал и перечитывал лет 15 назад, до сих пор помню, отлично написано.
Лазарь Лагин «Атавия Проксима»
Keykeeper, 30 января 2009 г. 16:48
Сложное переплетение судеб. Характеры проявляются в динамике, подчёркивающей экстремальность ситуации. Множество аналогий с реальной историей, в том числе и с современной. Получил море удовольствия от чтения.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Советник, 28 декабря 2008 г. 07:37
Первая моя встреча с веселыми героями и интересными событиями этой зажигательной повести произошла в далеком детстве, когда я еще ходил в детский садик. И произошло это, благодаря проигрывателю, за который папа в свое время отдал аж 350 рублей, но оно того стоило. Пластинка с Хоттабычем стала для меня чем-то родным и близким, а прекрасное озвучивание и взволнованный голос джинна — Ой-ла-ла-ла, не забыт мной и сейчас, спустя более 15-ти лет.
Произведение я прочитал уже учась в школе и понял, как все-таки потрясающе насыщенна и увлекательна может быть история простого советского мальчика встретившего простого (для сказочного мира) джинна из глиняного кувшина. Сюжет и процесс его развития настолько захватывающий, что порой не верится что читаешь именно сказку для детей.
Подводя итоги, хочу сказать: люди, воспитанные на произведениях Лагина и подобных ему авторов, никогда не будут убивать, грабить, обманывать и унижать других, потому что они знают цену не только человеским отношениям, но и человеческой жизни! Спасибо.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Alexandre, 4 декабря 2008 г. 16:37
Сначала увидел кино, а потом отец купил книгу. И, как часто со мной бывает, книга оказалась гораздо лучше кинофильма. «Трах-тибидох-тах-тах!» -запомнилось не хуже, чем всем известное «По щучьему веленью...»
Впервые узнал, что у брюнетов кожа после бритья синеет. А то, что Пивораки сменил фамилию на Ессентуки запомнилось, потому что показалось странным — в мое время уже никаких раков рядом с пивом не было.
В общем книга неординарная и очень добрая. Даже история с «кольцом Соломона» выглядит приятно, хотя и приходится зарвавшемуся американцу («Кольтсоу, а теперь я хочу...») в итоге катиться в свою Америку в буквальном смысле слова.
Надо бы перечитать.
Alexandre, 4 декабря 2008 г. 16:26
Прочитал, будучи совсем молодым, собственно даже юным. Мало что понял. Но потом, через много лет, вернулся и оценил роман по достоинству. Деталей помню мало, но строевая песенка: «Дяденьку мы слушались, хорошо накушались...» застряла в памяти навсегда. И еще сцена, когда героиня (не помню имени, склероз!) видит бегущего к ней ее покойного мужа — а это был ее ужасно повзрослевший маленький сын...
Надо бы перечитать, помню, что впечатление от книги было сильным.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
aps, 16 сентября 2008 г. 14:29
В детстве одна из моих любимых книг. Читал ее много раз и всегда смеялся. Да и сейчас при ее чтении улыбка не сходит с лица. Правда главы про «капиталистическую акулу» явно устарели. Я ее полюбил за искрометный юмор, хорошую и, самое главное, добрую иронию, великолепный язык рассказчика. Она состоит из ряда историй, каждая из которых может быть расценена, как индивидуальное произведение. Читаешь книгу и ощущаешь добрый дух того времени. Здесь нет места войне, злу, зависти, насилию. Это царство дружбы, мира, веселья и прекрасного настроения. Хоть я в те времена не жил, но ощущаю ностальгию.
Интересно описано в этой книге взросление и становление героя — Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба. Он выброшеный из своей эпохи вынужден приспосабливаться к новым реалиям жизни, коренным образом отличным от ему привычных. Все это сопровождается множеством комических ситуаций. Про все его поступки можно сказать:«Хотел как лучше, а получилось как всегда!»
Хочу ее рекомендовать для прочтения всем. Всегда хочется вернуться в детство, а эта книга дает такую, к сожалению не долгую, возможность.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Kriptozoy, 9 сентября 2008 г. 13:16
Очень хорошо помню, что в детстве я «Хоттабычем» просто зачитывался. Собственной книги не было, поэтому брал в библиотеке. Обычно происходило так: стоишь перед стеллажами и ужасаешься — все книги давно прочитаны, перечитаны и зачитаны, стоишь и думаешь, что в таком случае взять из наилюбимейшего — «Нарнию», «Генералов Песчаных Карьеров», или же «Хоттабыча». Очень редко другие ребята могли видеть эти три шедевра, потому что почти всегда они находились у меня дома, или же в школьной сумке. Прошло уже немало лет, вкусы сильно изменились, но не настолько, чтобы забыть те приятные часы, проведенные наедине с хорошими книгами.
Ну так вот. Несколько дней назад сижу на диване, листаю книгу из серии «Миры братьев Стругацких» «Экспедиция в преисподнюю». А в конце этой книги содержится послесловие лингвиста Сергея Переслегина «А теперь объясните ребенку, что такое фрактал...» Я стал в который раз читать эту интересную статью, и вдруг выделяю для себя абзац, в котором Переслегин перечисляет знаменитую детскую литературу советских времен. И мелькает такой оборот «ныне совершенно неудобочитаемый «Старик Хоттабыч» Л.Лагина». Я заранее возмутился. Дело в том, что мне нравится, как Переслегин комментирует в серии произведения Стругацких, но вот язык, которым он это всё пишет, ни в коей мере нельзя назвать литературным. Это кто ещё неудобочитаемый. И всё же я решил проверить сие утверждение. Пошёл в магазин, разыскал книгу, принес домой и за вечер прочитал. Прочитал с удовольствием, смеялся и заново переживал за главных героев. Никакой «Амулет Самарканда» и рядом не стоял.
Кстати, книга приобрела новое качество. Очень уж приятно выглядят авторские отзывы по поводу капиталистической Америки на фоне последних событий, происходящих в мире :-)
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
kkk72, 22 августа 2008 г. 22:05
Замечательная детская сказка. Читаешь ее — и словно переносишься в то время, когда люди тысячами ходили на футбол, верхом счастья для мальчишки было мороженое и билет в кино, а основным транспортом в городе были трамваи и троллейбусы. В начале сказки преобладает легкая ирония. Хоттабыч, который никак не может сориентироваться в Советском Союзе, действительно смешон. Эпизоды с экзаменом по географии, с цирковым представлением или с футбольным матчем запомнились, наверное, всем, кто читал эту историю. А затем события начинают закручиваться так, что не каждый триллер выдержит конкуренцию. Тут и продажа Женьки Богорада в царство Бенем, и полет на ковре-самолете, и путешествие по Ледовитому океану, и коварный иностранец, и злобный братец Омар Юсуф. От всего этого просто голова идет кругом! И, вместе с тем, в веселой и ненавязчивой форме автор пытается начить детей многим важным вещам — дружбе, взаимовыручке, честности и надежности. И хотя сейчас «Хоттабыч» кажется несколько наивным, эту замечательную книгу можно читать в любом возрасте.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Konst, 11 августа 2008 г. 23:06
Великолепный образец качественной детской литературы. Для сегодняшних детей наши писатели таких сказок, увы, не пишут.
Книга, которая у одних стойко ассоциируется с детством, а другим вообще не знакома. Почему? Потому что Гарри Поттер, а еще 1955 год и совершенно незнакомые им реалии советской жизни вообще, и пионерской в частности.
Если закрыть глаза на долю идеологизированности (думаю каждый здравомыслящий человек понимает что тогда без этого было никак), то мы имеем дело с замечательной современной (на то время) сказкой. Доброй, светлой гуманистичной сказкой, где нет злых волшебников, монстров, крови, смертей и пр. Сказкой, которая учила нас честности, дружбе, доброте, сочувствию. В общем учила нас быть настоящими людьми.
Лазарь Лагин «Майор Велл Эндъю»
Эдди, 5 июля 2008 г. 09:12
Одно из многочисленных «продолжений» знаменитого романа Уэллса. Но, кажется, первое, которое я прочитал. И очень интересный угол зрения: как человеческая психология приспосабливает индивида к той или иной ситуации. Если, конечно, человек ХОЧЕТ к ней приспособиться.
Лазарь Лагин «Несчастный случай»
Sawwin, 5 июня 2008 г. 13:52
История о том, как знаменитый писатель Лука попал под машину и повредил левую ногу, отчего ожидалось великое облегчение читателям и издателям...
Нет-нет, я ни на что не намекаю, это всё Лагин придумал!
Лазарь Лагин «Про Удивительное дерево»
Sawwin, 5 июня 2008 г. 13:13
Ещё Козьма Прутков писал:
Пусть всяк садовника такого выбирает,
Который понимает, что значит слово «прозябает».
Так что, в этой сказке автор оказался не слишком оригинален. Зато как красиво написано: «Дендрарий! Вроде бог весть какая заразная болезнь. А на самом деле -- ботанический сад».
Лазарь Лагин «Происхождение вида»
Sawwin, 5 июня 2008 г. 12:47
Лет сорок назад прочёл эту юмореску и ужаснулся: как же так, в юмористическом рассказе Фридриха Энгельса поминать? Ведь голову за такое снять могут! Однако, время прошло, и все остались живы. А рассказ и сейчас забавно читается.
Sawwin, 5 июня 2008 г. 12:32
А ведь эта крошечная сказочка является первоисточником для изрядного количества анекдотов про заграничные сортиры. Рассказываем и не знаем, что первым был Лазарь Лагин ещё полвека тому назад.
Лазарь Лагин «Голубой человек»
Sawwin, 4 июня 2008 г. 11:35
Единственное, что вызывает в романе недоумение -- странное хобби главного героя: слабо верится, чтобы молодой парень в середине шестидесятых годов, рабочий на полупроводниковом производстве, посвящал своё свободное время изучению истории ВКП(б). Нормальные люди того времени не знали не только тех тонкостей, которыми оперировал герой Лагина, но и самых основ. Будь иначе, автоор аннотации (viv) не стал бы сообщать, что герой провалился в самое начало ХХ века, а точно указал бы год действия романа -- 1894 (в 1895 Ленин был арестован, отправлен в Шушенское, а затем уехал в эмиграцию и в Москве появился лишь в 1918 году).
В остальном роман прекрасно написан, читается на одном дыхании, радует великолепным знанием истории не только ВКП(б), но всей России. И главное -- чудесный русский язык, каким ни в то время, ни сейчас почти никто не владел. Я купил эту книгу в 1969 году и успел прочесть дважды, прежде, чем её зачитали. И вот теперь, почти сорок лет спустя, по памяти цитирую полюбившиеся места (у кого есть текст -- проверяйте!).
«Тебя за чем посылали, ирод? Тебя за огурцами посылали, а ты что купил? Ежели это огурцы, то где ихняя хрусткость? Четыре копейки коту под хвост!»
«Я тебе полтину дам, даже рупь-целковый. Желательно тебе иметь такую сумму денег?»
«После обеда её неудержимо тянуло соснуть, поэтому в будущем она обещала отлежаться в роскошную женщину»
Вот это и есть настоящая литература, настоящий русский язык. Спасибо, Лазарь Иосифович!
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Nog, 2 июня 2008 г. 11:15
Как и в случае с произведениями Волкова и Носова, не стал ставить оценку просто по давним впечатлениям, а дождался случая перечитать эту замечательную книгу. Конечно, очень многое за полвека изменилось, однако книга не стала из-за этого ни на долю процента менее смешной, позитивной и полезной. Роман этот из числа тех, которые можно в любой момент открыть на любой странице и снова с головой окунуться в собственное детство.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
NatalyR, 22 мая 2008 г. 11:29
Добрая детская книга. Сказка, которая учит добру Много юмора:appl:
Лазарь Лагин «Майор Велл Эндъю»
swgold, 6 мая 2008 г. 09:23
Неплохой рассказ, кратко и емко излагающий то, на что Стругацким понадобился целый роман.
Лазарь Лагин «Голубой человек»
swgold, 6 мая 2008 г. 09:19
Если отбросить встречу с Лениным (прямо скажем, дурацкий какой-то эпизод, должно быть, он столько согласовывался/пересогласовывался с партийными идеологами, что от него остались только две невнятные, но идеологически безупречные фразы), то это обычный реалистический роман о жизни обычных людей начала прошлого века. Фантастика используется лишь как средство взглянуть на эту жизнь глазами нашего современника. Не уверен, что это оправдано.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Journalist, 10 марта 2008 г. 16:33
Фильм о Хоттабыче — туфта. Хотя бы потому, что книга Лагина родом из детства. Вспоминаются тихие уютные вечера, потрепанная синяя обложка с «дидуганом» и двумя мальчишками. Кстати, я до сих пор помню как их зовут. И Гарри Вандендалеса помню :) Да всех почти!!!
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Yazewa, 8 марта 2008 г. 21:36
В детстве нравилось — очень. Перечитано несколько раз. И как фантазия работала: а я бы... а на его месте... а лучше было бы... В этом и ценность хорошей детской книги! А какие были перлы на экзамене по географии! :lol:
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
elfy, 24 февраля 2008 г. 22:44
Cколько раз перечитывалась эта книга, не сосчитать. Веселая и добрая, она ненавязчиво учила нормам морали и поведения.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
wolobuev, 12 февраля 2008 г. 17:38
Хорошая детская книга. Пусть даже плагиат, пусть даже идейно выверенная и социально заточенная. Всё равно — Хоттабыч навсегда!
an2001, 8 февраля 2008 г. 23:25
Эта небольшая повесть и сейчас читается с интересом по причине того, что сохранились основные типажи людей, представленные в сюжете. И немного наивные ученые, и любители доходного дела, и совсем доверчивое население...
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
alexey1978, 28 января 2008 г. 09:31
Отличный роман для детей, да и взрослым не поредит перечитать. В детстве произвел очень сильное впечатление, рассказав о том, что волшебные чудеса могут случаться и в повседневной жизни. Ковер самолет, бриллиантовые зубы, незабываемый футбольный матч — все это навсегда останется в памяти. Не смотря на то, что «Старику Хоттабычу» уже более полувека, он не устарел до сих пор, как не может устареть настоящий шедевр. Твердые 10 баллов.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
glupec, 22 января 2008 г. 15:20
Мне всегда нравился мистер Гарри Вандендаллес :wink: Вообще злодеи в «Хоттабыче» у Лагина (как и у множества других детских писателей) выходят едва ли не симпатичнее героев (это я про итальянского инспектора :wink:), и всегда сочувствуешь, когда им в итоге приходится туговато... :wink::wink::wink:
Лазарь Лагин «Голубой человек»
irish, 7 января 2008 г. 22:44
Для меня этот роман оказался прямо-таки откровением: оказывается, даже такую предельно реалистическую тему, как страдания трудового народа накануне Великой Октябрьской, можно подать в фантастическом разрезе, в данном случае, в жанре путешествий во времени. Поразительно. :)
Лазарь Лагин «Майор Велл Эндъю»
mastino, 4 января 2008 г. 23:08
Когда очень много лет назад я прочитал эту книгу, впечатления были близки к восторженным. А сейчас? Нет, ни за что не стал бы читать. Это книга советских времён, интересная только в советские времена. Но не сейчас.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
mastino, 4 января 2008 г. 23:03
Сложно, пожалуй, найти человека моего поколения не читавшего эту книгу. Ведь в детстве не обращаешь внимания на идеологическую составляющую (да и просто в то время это было нормой). Обращаешь внимание только на то, какая это весёлая, и по настоящему добрая сказка. Вот из-за таких книг порой и хочется ненадолго вернуться в детство...
Лазарь Лагин «Непристроенные строки»
an2001, 27 декабря 2007 г. 17:46
Не очень длинная , но неплохая подборка афоризмов производит приятное впечатление. Все-таки афоризмов не должно быть много, чтобы оставалось время еще и подумать над ними.
Запомнилось — «Бумага, засиженная музами.» Про некоторые книги так и хочется сказать.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Altes, 25 декабря 2007 г. 12:39
Очень интересная идея — джинн, внезапно появившийся в XX веке. Безусловный шедевр детской литературы, даже несмотря на идеологизированность, без которой в то время, наверное, было сложно обойтись...
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Liza63, 24 декабря 2007 г. 18:45
Прекрасная сказка, светлая, с юмором. Чудеса, конечно, хороши, но дружба и верность слову значат в этой жизни очень много.
Лазарь Лагин «Майор Велл Эндъю»
ivanov, 22 декабря 2007 г. 06:13
Автору удалось, создав самостоятельно произведение, сохранить дух оригинала. В нынешней терминологии — отличный фанфик. Несмотря на очевидность идеологического наполнения, получилась отличная вещь.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Вертер де Гёте, 19 декабря 2007 г. 20:51
Великолепная сказка, книга для всех возрастов: очень хороший, ироничный язык произведения (Лагин обладал редким даром фельетониста — рассказ проводника, например, превосходен!), искромётные приключения. Футбольный эпизод — просто шедевр. Немного неестественными выглядят некоторые «политические» главы, поэтому мне больше понравилось первое, более ровное — без «американских туристов», издание «Хоттабыча» (см.мой отзыв к ПОВЕСТИ «Старик Хоттабыч»). А вообще, интересно сравнить обе версии: в первой — США, насколько я помню, практически и не упоминаются, даже бомба, которую Хоттабыч находит в Италии — мейд ин Ингланд — ясно, кто тогда считался главным врагом)). И внешней политики в «сталинском издании» — значительно меньше, даже вместо Вандендаллеса — Хапугин, может это тоже отражение эпохи — врагов предпочитали искать внутри страны!
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (первая редакция)»
Вертер де Гёте, 19 декабря 2007 г. 20:20
Первый вариант «Хоттабыча» лучше окончательной версии! И хотя здесь отсутствует одна забавная сюжетная линия, появившаяся в издании 50-х годов, но зато здесь нет и откровенно конъюнктурных тем, вроде американца Вандендаллеса, который совершенно ни к селу ни к городу, или пафосных глав о «строителях морей». Да и самому Лагину больше нравился первый вариант.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
irish, 19 декабря 2007 г. 19:36
Сказка о том, что мы потеряли. :((
Не поверите — сердце кровью обливалось, когда читала главу, в которой Волька сдает экзамен по географии. Никаких тебе билетов, никаких шпаргалок, никаких сорока минут на подготовку, выходишь к доске и перед всем классом с ходу отвечаешь на любые вопросы по пройденному курсу. Хотела бы я посмотреть на представителей нынешнего поколения школьников, способных на нечто подобное... :(
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
Dimson, 19 декабря 2007 г. 12:26
Прекрасная добрая детская сказка. Практически настояльная книга моих школьных лет. Помню как зачитывался её, не обращая внимания на пожелтевшие страницы и обдранную обложку.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
elent, 19 декабря 2007 г. 01:48
Единственная глава, которая выбивается из общего ряда — это глава про иностранного туриста. А так прекрасная книга. Один из символов детства. И фильм чудесный.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
viv, 18 декабря 2007 г. 22:42
О, ну Хоттабыч — это классика! Читать всем — детям и взрослым, умудрившимся не прочитать в детстве. Смешно и интересно!
Лазарь Лагин «Голубой человек»
viv, 18 декабря 2007 г. 22:39
Когда-то прочитал роман с большим удовольствием ( в те времена, когда о встрече с Лениным можно было мечтать, как о встрече с богом). По-моему, неплохо написан, интересно читается, Россия начала века неплохо показана.
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч (вторая редакция)»
tevas, 18 декабря 2007 г. 20:31
Конечно же все в детстве читали эту книгу, да и фильм смотрели. Все мы выросли на этом романе, на его героях. Добрая сказка, которая учит детей добру и дарит людям веру в чудеса. Кстати, я до сих пор, с улыбкой вспоминаю ту сцену из книги, когдя Волька и Старик Хоттабыч ходили смотреть футбол на стадион. Думаю, в этом году Хоттабыч побывал на игре «Англия — Хорватия»...
Лазарь Лагин «Остров Разочарования»
kkk72, 18 декабря 2007 г. 16:12
Весьма неплохой фантастико-приключенческий роман. Конечно, в нем присутствует масса штампов, характерных для времени написания. Тут и героический советский моряк, и английский кочегар Смит, проявивший пролетарскую сознательность, и коварные империалисты, всегда готовые сговориться между собой, и добрые аборигены, готовые прийти на помощь героям. Вместе с тем, читается книга очень легко, приключения действительно занимательны, а многие сюжетные ходы были и остаются весьма оригинальными. Чего стоят только шекспировские имена у аборигенов или немецкая атомная бомба в конце войны! Пожалуй, книгу стоит прочесть, особенно если не обращать пристального внимания на штампы советских времен.