Все отзывы на произведения Тома Холта (Tom Holt)
Отзывы (всего: 102 шт.)
Рейтинг отзыва
URRRiy, 12 августа 2018 г. 01:22
Рассказ простой и незамысловатый, тем не менее органичный и логичный:). Фэнтэзийного там не особо много, автор делится опытом кузнечного мастерства в условиях сельской местности, упрощенчески ставит проблему морального выбора и возмездия за грехи, но читать интересно. Размер произведения подобран оптимально — не затянут и не свернут. В целом, очень хорошо подобран как заглавный рассказ профильной антологии. Рекомендую.
miamortu, 9 июня 2018 г. 22:16
В каком-то из романов про Геральта была сцена, где гном рассуждал о патенте механизма миниатюрного арбалета. Клёвая запоминающаяся деталь — повсюду геройская фэнтезя с эльфами, магами и опупенным пророчеством, а тут патент... Весточка из достоверного трёхмерного мира. Здесь подобные детали — основа стиля изложения. Технология, социальный строй, дипломатия, военное дело и т.д. — Холт даёт глубокие экскурсы в каждую область, которой касаются его персонажи.
Но при этом обходится без общей картины мира.
Это скучно, нифига не фэнтезийно, зато придаёт происходящему объём и реалистичность, каких в традиционном фэнтези встретить нереально.
Недостаток фэнтезийности сказался и на местной магии. Она настолько могуча, что главный герой (друг «архимага») в неё даже не верит. Подобный приём неплохо использовал Аберкромби, но тут всё гораздо тоньше.
Что до персонажей, то с ними дело обстоит хуже всего. Они не стремятся к великой цели, не ищут древние артефакты и не учатся в тайных университетах или монастырях. Холт не вырывает их из быта своего мира. Здесь солдаты, ремесленники, торговцы, фермеры, банкиры, контролёры отк... У всех свои характеры, ценности, линии поведения. Они не собираются в пати, но напротив действуют самостоятельно и прагматично. Все они пытаются жить избегая жерновов сюжета. У нескольких это почти получилось.
Ах да, ещё про героев: представьте, что как минимум четыре центральных персонажа социопаты и при этом выглядят совершенно непохожими.
Я реально не вижу в этом цикле фэнтези. Приключения — да. Производственный роман — да. Социалку, эзотерику, слайс — тоже. Тут много чего намешано. Но фэнтези? Потому что выдуманный мир? Такое.
На что Фехтовальщик действительно похож, так это на Дика. «Лабиринт Смерти», «Наши друзья с Фроликс 8», «Убик»... Похож практически всем — нарочито обыденной подачей, ступенчатым развитием сюжета, сопутствующей сменой приоритетов, поведением героев, дикой концовкой.
MarchingCat, 1 сентября 2017 г. 21:58
Юмористическое фэнтези, в котором было заложено много идей, но толком не выстрелила ни одна.
Одно только попаданство наоборот, рыцарь проспавший 15 веков и проснувшийся в наши дни — какой простор для шуток! Ан нет, дальше коровьей лепёшки в придорожном фастфуде автор нашутить не смог. И так по каждой линии в романе. Что артуриана, что банковское дело, что силы тьмы... Везде недобор с юмором.
Впрочем, по сумме — вполне читабельно. Часто улыбает, иногда реально смешно.
Но обидно за столь слабо реализованный потенциал сюжета и идей.
Том Холт «Полная рабочая неделя»
Руслан Лютенко, 17 января 2017 г. 17:08
Не рассказ, а два рассказа в одном. На фоне остальных в антологии смотрится просто отменно, поэтому я и поставил такую большую оценку — на контрасте. Как и в рассказе Черри описан нешаблонный способ применения магии, и это очень круто.
GruVer, 9 января 2017 г. 09:02
Сравнивать романы и мелкие формы произведений К. Дж. Паркера (давеча уже Тома Холта) довольно занятно. Если в первых он пишет сурово и реалистично, иногда суховатым языком, да так что иногда какой-нибудь Мартин позавидует, то в последних он умудряется в кратком повествовании нарисовать достаточно забавные фэнтезийные миры, с историями, от которых трудно оторваться. Эта повесть не исключение.
Художник, поэт, (ал)химик, математик, инженер, да и вообще гений. Кто он? Так и хочется воскликнуть, да это же Леонардо Да Винчи! Нет, знакомьтесь, Салониус — беспросветный лжец, который недоволен всем что он на данный момент придумал (написал, нарисовал, открыл, вставьте любой подходящий глагол). Это история одного авантюрного человека и в ней нет чего-то откровенного или шедеврального, но тем не менее следить на протяжении сей небольшой повести за Салониусом интересно. Не в последнюю очередь, потому что вам нагло лгут почти на каждой странице, поддерживая своеобразную интригу, а что же будет дальше, как он умудрился наврать нам в этот раз? И это забавно, учитывая, что больше в повести то по сути ничего и нет, вам просто хочется уже добраться до конца лишь бы узнать, что оказалось правдой и куда в итоге привел избранный Салониусом путь. Возможно для мелкой формы самое главное и является сама история, ведь лишь поистине гигантам писательства удавалось в небольших повестях раскрыть персонажей и придумать шикарный мир подчас сравнимый с циклами книг. Увы, К. Дж. Паркер способен на такое только в своих романах. Но стиль и подача данной повести может удивить многих.
В общем готовьтесь и начиная с первой строки и до последнего предложения не доверяйте Салониусу, как бы вам не хотелось, ведь существует старое правило о котором он сам же вам и расскажет в начале – “Никогда до конца не доверяйте человеку, который говорит о себе в третьем лице”.
Том Холт «Полная рабочая неделя»
KongValfar, 24 октября 2016 г. 17:32
Повседневные похождения не самого талантливого и удачливого мага по сельской местности. Не до конца я понял присутствие этого рассказа в сборнике героического-/дарк-фэнтези от Азбуки, кое где автор заставил улыбнутся абсурдностью ситуации или самоиронией главного героя, а ведь он наверняка так и планировал.
Хотелось бы отметить пушечную концовку как самое удачное место в произведении, неоднозначность исхода путешествий главного героя видна и в предыдущих отзывах на данный рассказ, разные люди по разному её восприняли.
Carex, 27 февраля 2016 г. 21:31
Да ерунда какая-то. Аргументирую.
1. Откуда взялась такая разница в течении времени на разных планетах? Родная планета ГГ должна находится либо вблизи огромной массы, либо двигаться со скоростью близкой к скорости света. Ни то, ни другое. Соответственно, эта часть сюжета провисает.
2. Откуда вообще взялась дочка? И почему ГГ — бессмертен, а дочка его почему-то реинкарнирует? Ничего не понятно.
3. Как же так ГГ планеты перепутал? На прогрессорство ума хватило, а тут так опростоволосился?
Если бы не эти огрехи, то в целом интересно. Некая сверхличность направляет прогресс для своих каких-то утилитарных целей. Весьма неплохо.
aseke, 25 сентября 2015 г. 12:00
1. Не понятно, почему у цикла довольно низкая средняя оценка. Наверное, впервые читал цикл от книги к книги с нарастающим интересом:
- сюжет интригует до конца цикла
- ГГ-и не схематичны, их поведение и характеры изменяются под воздействием внешних обстоятельств, на которые они не могут повлиять
- исторические аналогии судеб стран, народов, государств, используемые автором весьма убедительны и логично входят канву сюжета
- в тексте нет лишних отклонений и сюсю-люлю
- реализм описанной ситуации — нет только черного и нет только белого, жизнь сложна
2. Я бы, отнес жанр цикла по современным понятиям к т.н. темному фэнтези. Судя по хронологии изданий, Том Холт можно сказать является предтечей таких
признанных мастеров жанра, как Аберкромби и Р.С. Бэккер. Для их читателей, я бы рекомендовал обязательно прочесть цикл Холта, тогда станут понятны многие
сюжетные ходы, характеры персонажей произведений Аберкромби и Р.С. Бэккера и пр.
Том Холт «Бегство с планеты медведей»
MarchingCat, 17 августа 2015 г. 23:33
Написано превосходно. Остроумно, смешно, оригинально. Смутил финал. Я-то весь рассказ полагал, что герой попал во вторичный литературный мир, а финал вывернул историю в другую сторону. Вывернул и оставил в непонятках — где же всё-таки находится главный герой рассказа? Неужто пародия на «планету обезьян»? лучше бы автор оставил вторичный литературный мир. Прикольнее было.
Николай 1, 16 июня 2015 г. 09:36
В свое время купил большую и толстую книгу, в которую уместились все три романа. Лично мне цикл ну очень понравился.
Перечитывал его фрагментарно не раз и не два. Что приятно, когда имеешь полное представление о сюжете, можно открыть какой нибудь фрагмент и увидеть в нем то, что раньше не замечал. Мелкая деталь, которая по ходу книги превращается в лавину. Особенно, ха ха, это можно отметить в «Натянутом луке».
Полагаю, уместно будет сравнить книгу с хорошо приготовленным блюдом для читателя-гурмана.
Герои совершенно неоднозначные. Скорее неприятные типы, которых при этом «плохишами» не назвать (есть исключения), многоплановые и имеющие каждый свою логику, свой способ мышления.
Подробные, скурпулезные описания тех или иных вещей завораживают. Как и отдельные нефантастические «исторические» повороты сюжета. Мир становится натуралистичным, близким к реальности.
Добавим сюда небольшую долю психоделики, которую порождают манипуляции с «Законом», собственно мысли персонажей, в первую очередь второстепенных.
Введем некую камерность. Сюжеты каждой книги (за исключением последней), происходят на конкретном отрезке пространства. Перемещения героев минимальны (опять же за исключением последней книги). Наблюдается демонстрационный отказ от масштабности в угоду деталям.
Поперчим иронией, временами превращающейся в сарказм, который тем не менее исходит из железной логики событий.
Вот и весь рецепт.
И да. Не ждите здесь экшена. Он конечно есть, но второстепенен. События в книгах неторопливы и неумолимы.
Том Холт «Полная рабочая неделя»
Тимолеонт, 25 июня 2014 г. 18:33
Если вкратце — нереально круто. Боевых сцен, экшена, здесь практически нет, весь интерес и напряжение создаётся исключительно «мирными средствами». «Повседневная рутина» ГГ, который сам не отрицает, что не отличается большими магическими талантами и способностями, крайне опасный и хитрый противник, с которым он столкнулся, два эпизода противостояния с ним, крайне пессимистичная концовка — в итоге «Полная рабочая неделя» становится лучшим рассказом сборника.
P.S. Очень понравились слова ГГ о том, что это не он такой глупый, а его «одноклассники» очень умные и способные.
Croaker, 10 декабря 2013 г. 15:14
Тут у нас с вами дебютная трилогия автора, к тому же единственная переведённая на русский язык, поэтому именно по ней наши читатели судят об авторе. И как мне кажется очень часто в это суждение вкрадывается неверное восприятие книг, базирующееся на ложных и не оправдавшихся ожиданиях. Поэтому вместо полноценного отзыва, я решил попробовать резюмировать некоторые мысли о творчестве Паркера (в разрезе настоящей трилогии), которые может быть помогут кому-нибудь «правильно» настроиться перед прочтением:
1) Вопрос правильных ожиданий (точнее их отсутствия) от этих книг критичен. То есть, согласен — я и сам указываю в классификаторе «героическое фэнтези», а этот ярлык уже волочит за собой для бывалого читателя ФиФ ворох предощущений. Так вот, забудьте их, просто выкиньте из головы. Героика тут сугубо формальная — есть фэнтези-герой, за приключениями, а точнее злоключениями которого мы наблюдаем, не более того. Вообще предлагаю провернуть перед чтением финт с полным абстрагированием от условностей жанра — начните читать «Фехтовальщика» без преднастроя, как «просто» книгу. Если в процессе вам удастся приладиться под ритм, темп и интонации автора, то в дальнейшем в вашем внутреннем классификаторе сформируется гораздо более подходящий пусть и очень узкий ярлык: «книга К. Дж. Паркера» с кучей нужных коннотаций.
Дефинировать этот ярлык я не смогу, уж извините, но проиллюстрировать попробую: главный герой — фехтовальщик; вспомогательный каст из родственников, друзей и врагов героя: вождь кочевников, глава местной церкви, торговые магнаты, военачальники и прочая; сюжет: первый том — оборона города от кочевников, второй том — экономическая война, перетекшая в просто войну, третий том — наступательные действия Империи сразу по нескольким фронтам — вроде бы все настраивает на размашистую героику или даже эпик, а по факту мы получаем какую-то местечковую возню героя на фоне этих самых масштабных событий. Если вы начинаете читать трилогию, как фэнтези — вы неминуемо об это запнетесь, а вот ежели — абстрагировавшись, то с удовольствием увидите, что автор попросту добавил измерений к географии и хронологии «приключений». Помимо городов и лет Лорданы и Ко приключаются по координатной линии Принципа — увязанной в причудливые узлы системе взаимодействия воли отдельных личностей и исторического процесса в целом. Многомерность заставляет заиграть все происходящее совсем необычными красками.
2) Сюжет — да он важен вообще и в «книгах Паркера» в частности, но учитывайте, что К. Дж. чаще всего подходит к нему довольно механистично. Не в том плане, что все сухо и неинтересно, а в том, что сюжетные твисты и развороты плотно встроены в событийные линии, они сами планомерно возникают перед читателем, а не выпрыгивают из-за угла с истошным воплем. Кроме того, характерная особенность трилогий автора начиная с настоящей состоит в том, что сквозной сюжет весьма радикальным образом рвется по итогам каждой книги, вплоть до смены декораций и вводных в перерыве между томами.
3) Оговорка о композиции — именно здесь, кмк, кроется основной недостаток рассматриваемой трилогии: автор ещё сам не привык к собственному стилю, поэтому само расположение динамических блоков несколько странное. Ряд глав с философией и рассуждениями сцепляются в большой кусок без действия, потом идёт резкий выброс экшена (если это слово можно вообще применить к творчеству автора), и наоборот. Эта аритмия может подпортить восприятие, но к ней привыкаешь, а в следующих своих работах таких крайностей Паркер себе уже не позволяет.
Ну, и концовки — они у него вот такие. Вот просто такие и всё. Для многих это большой фактор в минус, для меня — грандиозный плюс. В них гораздо больше «дарк» фэнтези, чем в том, что у нас обычно этим словом называют, потому что для Паркера это тёмная фантазия о реальной жизни, в которой все редко заканчивается летящими орлами и переселением на западный курорт для героев-пенсионеров.
4) Персонажи — тут читатель должен быть заведомо готов к тому, что наладить своё сопереживание героям удастся не сразу. Это сквозная идея работы с персонажами у Паркера — их амбивалентность. Поэтому такой же частный совет — для начала попробуйте подступиться к Бардасу Лордану с сугубо рациональных позиций, оцените шестеренки которые заставляют его двигаться, а приятие или неприятие придет позднее.
5) Демиуржество — не ищите в Перимадее Византию, в кочевниках — оттоманов, в Банке — ломбардцев, а в Острове, скажем, Ганзу. То есть кирпичики из которых собран мир вполне прозрачны, да. Но Паркер собирает свой конструктор жонглируя деталями в воздухе, сам едучи при этом на велосипеде — очень свободно, вольно и без малейших сомнений. Он собирает из деталей не клонов, но нужный ему под конкретные задачи агрегат.
6) Доверьтесь тому, что Паркер владеет материалом. Глубина проработки технической составляющей книг очевидна, а комментарии, что не «так все было» подтверждений, как правило, не находят. В конце концов эти книги пишет человек, который небезосновательно хочет себе на обложку блёрб: Technically accurate’ Siege-Engine Builder’s Monthly. Поэтому, когда он рассказывает про постройку требушетов, изготовление лука и другие подобные вещи — позвольте автору вести в этом танце и он вас увлечет.
При частном рассмотрении «Фехтовальщика», всё же стоит констатировать, что присутствует некоторая перегруженность техническими подробностями. Паркер это признает, и в дальнейших своих книгах её изживает. Но, на мой вкус, даже в этой трилогии это некритичный фактор, он скорее работает на более интенсивное привыкание к стилю автора.
7) Самое главное — этот дьявол в деталях. Не отмахивайтесь от пусть зарытого (но зато везде) ироничного посыла автора, не засыпайте на страницах с грезами героев и рассуждениями о работе Принципа/Закона, не пролистывайте куски с описанием проблем фуражировки армии или подробностей работы Пробирной палаты. Нет у Паркера мелочей, всё работает на общее восприятие книги. А главное — только в комплексе все и начинает вертеться. Если читать только ради сюжета, или только ради персонажей и диалогов, то книги вы не оцените. Точнее не сможете оценить.
Ну и о самой трилогии надо же что-то акцентированное сказать :) — это дебют, поэтому тут много крайностей паркеровского стиля, тут есть некоторые провисания темпа, но это все равно Паркер со всеми своими достоинствами. Да, может быть, он один из тех авторов, которые заставляют читателей либо закрывать на стартовой сотне страниц первую же его книгу, либо покупать их все. Но надеюсь, что написанное мной выше, поможет вам немного откалибровать своё восприятие перед той сотней страниц и вы присоединитесь ко второй группе.
SourApple, 5 июня 2013 г. 01:18
Прочитав весь цикл, я осталась в некоем замешательстве относительно своего отношения к этим произведениям! Сюжет интересен, неожиданные повороты, понятный хорошо прописаный мир и персонажи, НО ужасные батальные сцены, особенно если Вы когда либо читали Девида Геммела, автор сделал из них какую — то кашу! Очень на мой взгляд мудрёная идея с философской теорией програмирования будующего, множественности и параллельности миров, утомляет и запутывает в корне (чтобы понять некоторые повороты приходилось возвращаться и перечитывать, потому что было не понятно, то ли это «Принцип» в действии, то ли галлюцинации персонажей). И последнее, но не самое малое по значимости для меня, автор прописывает буквально всё, начиная от процесса изготовления мечей (почти весь процесс) и заканчивая процессом потрошения кролика, утки, овцы!!! Хочется спросить: « Зачем? Почему? Для чего?» Хорошо, я ещё могу понять о процессе изготовления чего либо, возможно это будет интересно людям увлекающимся, но зачем подробно описывать потрошение зверей? Мне этого не понять! В итоге, на мой взгляд не могу сказать что цикл совсем уж провальный, но и удовольствия от прочтения я не получила! Второй раз перечитывать точно не буду!
ЫМК, 5 января 2013 г. 13:30
Вещь достаточно забавна. Автор очень тонко проходится по пафосу космических достижений, демократическим СМИ, гипнозу как средству бросить курить, эзотерическим техникам по воспоминаниям прошлых жизней, но главный удар безусловно наносится по гендерному равноправию западного общества.
Если бы не знал, что автор мужчина — однозначно приписал бы рассказ перу озлобленной феминистки.
Croaker, 1 октября 2012 г. 22:10
Почему-то отзыв на любую книгу Паркера невозможно начать с её описания — вместо романа во первых строках тянет поговорить о том, какой он весь из себя загадочный, какой у него своеобразный подход к жанру и круг тем. И прочая, прочая. Вот и у меня сейчас не получается поступить иначе. Про анонимность распространяться не буду — какая нам разница, по большому-то счёту, кто именно пишет под этим псевдонимом? Хорошо пишет и ладно. А вот его миры можно и обсудить. Те, кто с творчеством Паркера не знаком, должны быть предупреждены — многие вообще сомневаются, что это можно назвать фэнтези, дескать из вымышленного там только география. Эти многие имеют право на своё неправильное мнение. Если бы дело ограничивалось выдуманной картой с причудливой топонимикой... Но не может же быть так прост человек, которого часть читателей считает мужчиной, а часть женщиной; человек, национальность которого пытались определить скрупулёзным подсчётом языковых особенностей, и оказалось, что в его письме количество американизмов и британизмов примерно равно. Как бы вам рассказать про его миры?..
А вот на примере Sharps и попробую. Итак, есть два плохо соседствующих государства: Скерия и Пермия, оба откололись от империй (которые продолжают существовать) — Западной и Восточной соответственно. Скерия — страна, у которой много обрабатываемой земли, но населения ещё больше, поэтому существует ощутимая необходимость в экспансии. Перед этой проблемой и стоит правящая верхушка, раздробленная на три конкурирующих института — Банк, Церковь и военно-аристократическая клику. Пермия — небольшой клочок гористой местности, выживающий за счёт потребности бывшей метрополии в серебре, обильно добываемом на многочисленных рудниках, боссы которых и правят страной. Однако добыча серебра затрудняется — богатые слои выработаны, Восточная империя находит альтернативные источники драгоценного металла — и у правителей Пермии тоже проблемы. А ещё есть широкая полоса пограничной земли, за которую уже сорок лет идёт тяжёлый конфликт (Скерии нужна поверхность, Пермии — недра). Последний этап военных действий едва не принёс победу Скерии, но именно что едва. Стороны не могут победить друг друга, но и продолжаться так дальше не может — каждая из них скоро разлетится от внутреннего напряжения. Ну, и вдобавок ко всему империи тоже не прочь активно поучаствовать во всей этой возне, пусть и не вмешиваясь напрямую. Вот такая вот доска для этой партии. Никаких драконов, магических университетов и древних пророчеств, даже старого мага в мясницком фартуке нет. Вы уже готовы спросить: «А где тут фэнтези?»
Даже если нет, я все равно отвечу. Вот в построенных Паркером мирах. Именно в этом его волшебство. Да, по сухому описанию, как выше, это всё видится конструктором «Лего». Паркер, берет кусочки, которые кажутся знакомыми до боли (если обо всех романах, то и колониальный период, и Византия, и усреднённое европейское средневековье, и столь же усредненное зарождение промышленной революции и ещё очень много чего) и собирает нужный ему конструкт. При этом есть ощущение, что и инструкция по сборке и пакет чертежей в воздухе подвешены. Даже спецификацию материалов начинаешь ощущать — вот этим склеено, вот этим забетонировано, а вот тут проволокой намертво закручено. И получается вся эта махина такой стройной, ладной и аккуратной, как японский конвейер — всё работает, всё движется и ещё жужжит приятно. Тю, скажете вы — умельцев собрать «настоящий» мир хватает, а без драконов все равно скучновато. А потом бац, и этот механизм оживает. И начинает говорить с вами напрямую, ему даже персонажи для сурдоперевода не нужны. И это не «хеллоу ворлд», невнятное бормотание или истерические бредни. Мир говорит внятно, ровно то, что хочет сказать автор, и столько, сколько ему надо. И вот тогда понимаешь, почему это все таки фэнтези, и почему автору для диалога с читателем не подошёл наш мир (его Паркер использует лишь как склад комплектующих). К слову Sharps разговаривает языком социологии, этнографии и геополитики.
Что у нас там ещё было? Про круг тем. Да, это второй элефант прозы Паркера. Вот есть люди увлекающиеся, а К. Дж. в своих книгах увлекающий. Он берет какую-нибудь тему и увлекает ею. Пора переходить к предметности рассуждений, а то уж больно широкое понятие — «тема». В исполнении нашего автора механизм мира из прошлого блока имеет в своей конструкции какую-то деталь, на которую сразу падает взгляд. А если этот взгляд упал, то Паркер не даёт его отвести. Как правило, в качестве этой детали выступает один из видов человеческой деятельности: финансы, инженерия и машинерия, мастерство кузнеца, осадное искусство... да много вариантов. Так вот эту линию автор прорабатывает детально, методично и занимательно. По прочтению вы специалистами не станете, но за разбирающегося дилетанта вполне сойдёте. Почему я делаю на этом акцент? Действительно, ведь многие авторы делают то же самое, например, для раскрытия образа персонажа, или подготовки какого-то сюжетного поворота. Отвечаю: потому. Потому что у других авторов это выглядит симпатичной оторочкой, а у Паркера это толстый красный стежок через всё полотно книги. Помните, как с нами миры разговаривать начинают, так вот тут то же самое. Вы читаете, читаете и понимаете, что с вами заговорило «банковское дело».
Кто там с нами в Sharps разговаривать будет? Вы уже догадались или прочитали аннотацию? Таки да — фехтование. Тут сразу два момента проявляются. Первый: но позвольте, скажут читавшие Паркера по-русски, автор повторяется? Скажем так, он использует базовый посыл — общество, в котором фехтование имеет гипертрофированную важность (как футбол во время ЧМ, когда даже те, кто его терпеть не могут, пьют пиво и дудят в дудки). Зато эта «тема» выведена гораздо глубже и многоплановее. Тут и культурологический контекст («Они тут фехтутют боевыми клинками, боже спаси их!»), и раскрытие личностей персонажей через особенности их фехтовального стиля, и встраивание этого... спорта в политический контекст (да, как в «Фехтовальщике» в судопроизводство). Собственно, весь сюжет завязан на фехтовании — нелепая «олимпийская» миссия работает магнитом, к которому притягиваются все события, влияющие на судьбу этой части мира. И я уже не говорю о частностях, вроде того, что такого описания идеологии тесака (мессера по терминологии книги), как оружия, вы больше нигде не найдёте. Второй же момент, я тут отмечу но рассмотрю подробнее в резюме: когда с вами разговаривает «фехтование», это интереснее, чем когда с вами разговаривает, скажем, «стрельба из мортиры».
Можно выдумать третьего элефанта — персонажей. Чем тут Паркер отличается? Умением сделать интересным обычного человека. Да, именно обычного — героев у КейДжея (или КейДжейи?) нет. Причем не в том смысле, что они все антигерои, нет. Просто люди. Нормальные. Они у него нормально боятся, нормально смеются, нормально любят. Просто живут. Это даже на композиции книг сказывается, потому что Паркер вроде бы концовку вывел, а они продолжают жить. Его персонажи в рамках жанра фэнтези — это как хоббиты (нормализованные хоббиты) в мире всяких назгулов, Арагорнов и Смогов. Нет, это не значит, что они не способны на душевный надрыв и метания, ярость и низость. Строго наоборот, просто они делают это все не со сцены, а вот как часть их жизней.
Глянем на кастинг Sharps? Суидас — ветеран войны, спивающийся чемпион с острой нуждой в дензнаках; Исьютс — взбалмошная девушка, выбравшая фехтование вместо брачного контракта; Гиро — студент, соблазнитель, совершивший большую ошибку; Аддо — младший сын генерала Карнуфекса, чуть не выигравшего для Скерии войну, национального героя; Франтцес — торговец шерстью, бывший чемпион, и ещё один занимательный тип — Тимицес, «политический» офицер при них. Вот такой команде скерийцев надо спасти свою страну. Вы верите что они могут справиться? Они вот тоже нет. Но едут со своей дипмиссией и делают всё, что считают правильным, чтобы выполнить свою задачу. Я же говорю — они нормальные.
Кроме того, на этих же персонажах можно пронаблюдать, как умело Паркер их раскрывает — он счищает шелуху, как хирург скальпелем — выверенными короткими движениями. А ещё я обращаю пристальное внимание у любого автора на диалоги, так вот — Паркер, имхо, один из лучших в жанре. Особенностью же именно Sharps является то, что сделав персонажей объемными и сложными, Паркер всё же недокрутил до своих максимальных показателей по замороченности, противоречивости, есть у него актёры и поярче и поглубже.
О сюжете? А тут много не скажешь. Многие прочитавшие роман описывают его так: они едут, фехтуют, разговаривают, едут, разговаривают, фехтуют, едут... И много вы знаете авторов, которые могут сделать такую фабулу интересной? Они транспортных средств только штук пятнадцать меняют, и вовсе даже не на какие-нить экзотические, а на обычные, такие же кареты, телеги и коляски. И всё равно интересно. Даже фирменной паркеровской инженерии нет, ок, ну, почти нет — один раз они... ось меняют на экипаже. И все равно интересно. Это Паркер. Нет он конечно расслабится читателю не дает. Сначала запугивает его быстрым стартом — вброс персонажей, информации без пояснений и т.д. Потом постоянно в фоне демонстрирует интриги, сопровождающие тур команды. Но все остальное время они едут, фех... ну вы поняли. И все рав... Хммм.
Ещё? Хороший английский язык. Тут нет каких-то вычурных конструкций и редких слов, нет уличного жаргона и нарочитой разговорности речи. Есть просто хороший английский язык, не сложный, не простой, грамматически стройный и лексически чистый. Ещё? Юмор, да. Он обычный для Паркера — не очень явный, иногда даже слишком субстратный, но зато его здесь больше чем в большинстве остальных книг автора. Ещё? Есть ощущение, что в плане восприятия — это одна из самых лёгких книг Паркера. Ага, я кажется уже выдохся — абзацы короче, предложения проще — пора выходить на финишную прямую. Тогда давайте сразу на ленточку и телепортируемся.
Об чём будем резюмировать? Ну, я же не зря про эту книжку в привязке к творчеству Паркера в целом рассказывал. Таки (под барабанную дробь) объявляю вам роман, который я теперь буду называть, если меня спросят с чего начать читать этого писателя. Да, это он и есть — Sharps. Расшифровываю причины: 1) Ворлдбилдинг традиционно паркеровский — это раз, то есть вы его подход к этому процессу проощущаете во всей красе. А есть ещё и бонус-наживка для старых поклонников — существовала теория заговора, что действие всех (или почти всех) книг КейДжея происходит в одном мире, так в Sharps автор это без лишней помпы и подтвердил. Во всяком случае «Инженерную трилогию», одиночные романы и повести привязал между собой тоненькими ниточками (про первые две трилогии я ничего не помню, но наличие этих ниточек пробудило желание перечитать всего Паркера). 2) Тематичность — тоже родная, это два. Но. Меньше инженерии, что уже не отпугнет новичков. Затем: фехтование — это же круто, это один на один, опасность, стремительная реакция, работа ума, «беседа сталью», ну и всяко занимательнее для неподготовленного читателя, чем стрельба из мортир (см. выше). 3) Герои — узнаём брата Колю, это три. Но. Персонажи более ровные, более нормальные, чем стандартная нормальность Паркера. Такое впечатление, что автор пусть чуть, но сыграл в поддавки с читателем, и в какой-то момент подвёл его к ощущению симпатии почти ко всем действующим лицам (при этом, как и когда он это сделал не ощущаешь). Остальные же плюсы все на месте и язык, и стиль, и легкий юмор (тут более насыщенный, чем обычно). Из объективных минусов Паркера я лично вижу только один — это концовки, которые мне субъективно нравятся, но кажется, что есть в них какой-то изъян (который словами выразить я не могу), поэтому у многих они оставляют осадок. Мне кажется, или плюсы уверенно побеждают?
Многие и вовсе говорят о том, что это самый коммерческий роман автора, что он выбрал оптимальные компоненты своего творчества и смастерил из них одно из самых лёгких (но не легковесных) своих произведений. Я склонен согласиться в следующей формулировке: у романа Sharps две, казалось бы взаимоисключающих ипостаси — это Паркерстайл-лайтс и в то же самое время это Паркерстайл-концентрат.
Резюмируя резюме: история о занятном путешествии во враждебное государство группы симпатичных героев, которые на фоне политических интриг занимаются тем, что они хорошо умеют — фехтованием. Всё это отличным языком, в симпатичных и умно расставленных декорациях, под лёгкий юмор. И почему вы до сих пор не читаете Sharps?
Том Холт «Полная рабочая неделя»
coolwind, 28 сентября 2012 г. 17:43
Рассказ может запомниться: написан он толково. Вроде бы не очень серьезно, а концовка настраивает на мрачный лад. В целом неплохо.
Том Холт «Полная рабочая неделя»
igor_pantyuhov, 12 марта 2012 г. 13:38
Веселенький рассказ. Мне понравилось. Такой как может показаться на первый взгляд – примитивный. Но это только на первый взгляд. Что особенно порадовало так это концовка. На мой взгляд именно она и придает рассказу весь шарм, добавляет интригу, тем самым подогревая интерес читателя к рассказу да и к творчеству автора. Никогда не стоит недооценивать противника. Всегда найдется кто-нибудь умнее и хитрее тебя. Оценка 7.
geralt9999, 29 октября 2011 г. 22:10
Последний роман загадочного К. Дж. Паркера, «The Hammer», к моему превеликому удовлетворению получился не слабее «The Folding Knife». Приоритеты у автора все те же: великолепно выписанные, неоднозначные персонажи и их конфликты между собой. Проза Паркера осталась на том же высоком уровне, даже стала еще острее и жестче, за прошедший год.
Возможно, подобное изменение обусловлено уделением большего внимания семейной драме, в «Folding Knife» основной целью Бассо было управление — банком и государством. Здесь у главного героя цель иная — попытка отстраниться от семьи, попытка побороть ее, в первую очередь в себе самом. Как в предыдущем романе было немало деталей касающихся банковского дела и управления городом-государством, так в этом нам встретится немало описаний работы инженера. К счастью, это довольно нескучно, а наоборот, познавательно и занимательно.
Если место действия предыдущего романа вызывало четкие ассоциации с Византией и Венецианской республикой, то здесь все ближе к островам Вест-Индии, в пору колонизации. Мы имеем колонию на острове, жители которой должны платить налоги зловещей Компании. Они не имеют права на обладание оружием, не имеют права покупать необходимые для работы инструменты, у кого-нибудь кроме Компании, они должны заботиться о скоте, который также им не принадлежит (им самим позволено иметь куриц, свиней, овец, но не крупный рогатый скот). И у них под боком живут замечательные соседи.
Во первых — дикари. Которых никто не видел уже с полвека, но все еще опасаются возможных нападений. Когда-то в колонии был гарнизон, но поддерживать его существование стало затратно, и его свернули.
Но дикари — это действительно малая проблема. Большая проблема — это другие соседи, изгнанные аристократы мет'Ок.
Мет'Ок были изгнаны из Дома (более точных названий страны, не предлагается), 70 лет назад, и с тех пор живут на окупированном ими плато. За столь долгий период проживания в практически изоляции, (ведь прочих колонистов, мет'Оки ни в грош не ставят, и все их взаимодействие с ними ограничивается периодическим грабежом скота), все богатства семьи (которые они смогли привезти) выветрились, и теперь они живут, ничуть не лучше обычных фермеров. Все что у них осталось — это воображаемая гордость и благородство, и желание вернуться домой.
Главный герой — Гигномай, третий сын своего отца Файномая. Его жизнь показывается нам в стадиях: 7 лет до — где ему самому семь лет и ему поручают первое задание — следить за курицами; год когда — ему 14 лет, он становится полноценным членом семьи, затем происходит некое страшное событие, которое кардинально меняет всю его жизнь; 7 лет спустя — ему 21 год и он планирует свое будущее; и 5 годами позже — своебразный эпилог романа.
Гигномай — человек родившийся не на своем месте, он третий сын в семье и если бы они были на родине, то он стал бы священником, но в колонии ему нечем заняться, он только путается под ногами у других. Позже, когда он найдет себя, он поймет, что ужасно похож на отца во всем.
Его лучший друг, Фурио Опелло — сын владельца магазина. Они подружились еще в детстве, когда Гигномая заинтересовала жизнь людей в колонии. Гигномай приносил ему книги, Фурио же, по сути учил его жизни, о которой тот, запертый в своем доме не знал ничего. Именно его глазами, наблюдаем за переменами в характере Гига, когда тот из обычного в принципе ребенка-аристократа, превращается в хладнокровного манипулятора, играющего судьбами людей в собственных целях.
Дядя Фурио — Марцо Опелло, унаследовавший магазин от его брата, человек никогда не искавший лишней ответственности, всего лишь хотевший подзаработать, быстро становится ключевой фигурой в колонии — миротворцем, старающемся предотвратить неизбежный конфликт.
Стеномай — старший брат Гигномая, как первый сын, вынужденный взять на себя задачу содержания семьи. По сути, прочие члены семьи его тихо жалеют, ибо из-за постоянной работы, его считают не лучше фермера.
Лусомай — средний сын, охотник, воин, отвечающий за безопасность семьи. Истинный миротворец, умудряющийся в большинстве случаев, уравновешивать все конфликты в семье.
Именно эти личности и их конфликты, являются стержнем романа. Нельзя также забывать и о моментах, в которых главную роль играют второстепенные персонажи, и которые поначалу, вроде бы не имеют отношения к основному сюжету — подобные эпизоды, очень органично вписаны Паркером в повествование.
Резюме — очень жесткий роман. Очень трагичный. В отличии от «The Folding Knife», персонажи здесь не настолько привлекательны, но история рассказываемая здесь и трагедии, которые им приходится пережить, смягчают этот факт. Я бы не рекомендовал начинать знакомство с автором с этой книги, (лучше взять предыдущий роман) но для тех кто знает чего ожидать от Паркера — могу гарантировать, вы не разочаруетесь. Оценка — 9
Том Холт «Полная рабочая неделя»
Galka, 25 октября 2011 г. 15:57
Разъездной маг — что участковый врач в сельской местности: грипп, ОРВИ, колики — зомби, порча, одержимость. Карьера у молодого мага не сложилась — работает на бюджетной ставке и жалеет себя. Впрочем, иной раз ошибка в работе способствует карьере...
Забавный рассказ, нестандартный и с неожиданной концовкой
Kalkin, 13 октября 2011 г. 14:10
Забытая богами империи колония вдалеке от метрополии. В небольшой портовый городок нечасто заходят корабли, и лишь единицы приплывают сюда по собственной воле. Последний гарнизон покинул эти земли много лет назад, и власть империи уже не так сильна, как раньше. Но когда-то сюда ссылали неугодных новому режиму, и гордые обитатели Столового плато, потомки знатного аристократического рода met’Oc могли бы многое рассказать об этом. Ныне о былой славе древнего рода напоминают лишь гордость и фамильная честь, принимающая порой странные формы. Чтобы выжить и остаться независимыми от внешнего мира, членам семьи мет’Ок приходится самостоятельно возделывать землю, разводить скот, промышлять охотой и грабежами. Впрочем, обитатели долины, фермеры и торговцы, лишены даже такой свободы. Слишком сильна их зависимость от всемогущей Компании, монопольно распоряжающейся ресурсами края. Пожалуй, только коренные жители этих мест могли бы назвать себя по-настоящему свободными людьми. Только где их искать?..
Жизнь в колонии течет размеренно, и статус-кво сохранялся на протяжении многих лет. До тех пор, пока младший сын мет'Ок, Gignomai, не сбежал из дома вниз, в город, чтобы перевернуть мир, построив первую в истории колонии фабрику. Так началось время перемен.
Действие романа К. Дж. Паркера разворачивается в вымышленном мире, не содержащем ни грана магии. При этом география и история мира скорее условны, чем альтернативны. Исторические параллели с эпохой колониализма очевидны, однако автора интересует лишь проблематика колониализма в целом, в виде контекста конфликтных ситуаций. Существенно большее внимание уделяется особенностям быта и истории техники. Так, в качестве огнестрельного оружия в семье мет’Ок используются не абстрактные однозарядные пистолеты, а вполне конкретные образцы с замком системы snaphaunce. Впрочем, внимание к такого рода деталям всегда было визитной карточкой Паркера.
Стиль автора, как и в ранних романах, отличается последовательностью, точностью и продуманностью изложения, но в центре внимания теперь находятся живые люди, а не шаблоны. Тщательное исследование мотивов героев и подоплеки их поступков для автора не менее важно, чем воссоздание достоверного окружения. “The Hammer” – это жесткий, тяжелый роман. Паркер ведет разговор с читателем прямо, без обиняков, последовательно вскрывая нелицеприятную подноготную действующих конфликтов.
Первый, фоновый конфликт связан с зависимостью колонии от метрополии и Компании-монополиста. Высокие налоги, запрет на производство орудий труда, отсутствие у фермеров прав собственности на землю — все это ухудшает и без того нелегкие условия жизни колонистов. Недовольство политикой метрополии рано или поздно должно было подтолкнуть людей к действиям.
Сложные взаимоотношения между простолюдинами-горожанами и семьей мет’Ок образуют почву для второго конфликта. Люди живут в условиях шаткого мира, и достаточно одному человеку раздуть пламя, чтобы все усилия миротворцев вроде мэра Marzo Opello пошли прахом и конфликт разгорелся с новой силой.
Третий конфликт связан с взаимоотношениями членов семьи Мет’Ок между собой. Отец семейства, Phainomai, умен, эрудирован и бескомпромиссен. Это человек долга и приверженец старых, по большому счету уже неактуальных правил. У старшего сына нет ни секунды покоя — Sthenomai тащит на своем горбу все хозяйство. Lusomai, средний сын, отвечает одновременно и за военную подготовку, и за поддержание хрупкого мира. Gignomai же до поры до времени остается неприкаянным, и тем не менее из трех братьев как раз он сильнее всего напоминает отца…
Именно Гигномай откроет дорогу пламени глобальных перемен, взведя курок. Именно он, умелый, терпеливый и умный игрок, окажется в центре всех трех конфликтов. В возрасте 14 лет линия разлома определит его будущее. Случится что-то серьезное, что-то очень важное. Так возникнет искра, которая однажды сделает прошлое пеплом.
Спустя семь с лишним лет, смотря на Гигномая глазами его друга детства, Furio Opello, мы видим сложного, противоречивого и страшного человека, в котором сочетаются ум и изобретательность, обаяние и жестокость, щедрость, расчетливость и практичность. Все его поступки подчинены стремлению к одной цели. Страшной цели, о которой нам лучше было бы и не подозревать.
Но вот пик эмоционального накала пройден, и цель достигнута. Казалось бы, самое время остановиться, ведь все уже сказано. Или все-таки не все?.. Зная, что для законченности образа важна каждая мелочь, К. Дж. Паркер спокойно и неторопливо добавляет последние штрихи к портретам героев, получая в результате произведение подлинного инженерного искусства.
geralt9999, 30 сентября 2011 г. 20:37
Первые плоды прочтения антологии «Мечи и темная магия» собраны. Один из самых интересных рассказов там был написан К. Дж. Паркером — автором загадкой. Никто не знает кто он — мужчина или женщина, человек или пришелец с планеты Тимбукония. В данный момент, я рассматриваю теорию, что это банда кубинских националистов призванных сокрушить экономику США. Тем не менее, ради удобства, в тексте буду использовать в отношении автора мужской род.
Действие данной книги происходит в вымышленном мире, но безо всяких следов магии. Везанская республика, родина главного героя, в которой происходит большая часть действия, любопытная смесь Древнего Рима и Византии с Венецианской республикой (связь видна даже в названиях государств). Республикой управляет Первый Гражданин вместе с неким подобием Сената, в котором состоят, конечно же только члены аристократических семей. Сама республика — мирное государство, имеющее доход с банков и торговли, и предпочитающее лишний раз не лезть в войны. Ведь как говорит главный герой: «Война — это признание ошибок».
Отец и дед Бассиануса Северуса были Первыми Гражданами. Тем не менее не сказать, чтобы жизнь была слишком легка для Бассо с детства. C большими надеждами, возлагаемыми на него, отцом-идиотом, который из-за своих неудачных сделок чуть было не погубил семью, матерью, которая практически не разговаривала ни с одним из них, у него оставалась только сестра, которую он любил и изо всех сил защищал. Самая удачная сделка, которую заключил его отец — покупка стремительно банкротящегося банка. Из-за нулевой деловой смекалки отца, Бассо довольно рано вынужден, взять бизнес в свои руки.
Персона Бассо, сильнее всего напоминает Майкла Корлеоне. Так же, вынужденный взяться за семейное дело, чтобы не погубить семью (хоть и не в таких обстоятельствах), он вынужден ради прибыли принимать, порой не самые приятные решения. Если уж полез в этот бизнес — мало шансов, что в итоге руки окажутся чисты. Отличие его от Майкла, в том что, он хоть и не ставил себе условие помогать людям, но все же его действия и решения принесли немало пользы для его народа. К сожалению управляя одновременно, крупнейшим банком и казной, невозможно удержаться от соблазна, перекладывания денег из левого кармана в правый.
Бассано — племянник Бассо. Его он любит, больше чем своих собственных детей, ради него готов пойти на все. В чем-то напоминает фигуру Винсента Корлеоне, но далеко не так безжалостен. Преуспевает во всем, за что берется, но не может найти по настоящему интересующего его занятия. Автор, довольно жестко ломает его характер.
Аелиус — простой солдат, в детстве преподавший важный урок юному Бассо. Тот урок оставил его глухим на левое ухо, на всю оставшуюся жизнь. Один из двух людей, на которых Бассо полагается безгранично.
Антигонус — евнух-банкир, учивший Бассо банковскому делу. Человек, от которого очень сильно зависит положение дел в банке. Единственный человек, которого Бассо уважает.
Книга, в первую очередь сильна именно характерами. Бассо — несмотря на весь свой напускной цинизм, отличный человек, который действительно, не прочь изменить мир к лучшему. Бассано — вынужден жить со своей свихнувшейся мамашей (о том почему она свихнулась, сказать не могу — очень большой спойлер), пытаясь следовать по стопам дяди. Аелиус — простой солдат, чужеземец, негражданин, поднимающийся очень высоко, по прихоти Бассо, оставаясь простым и честным человеком. Антигонус — слуга, можно сказать раб, но человек долга, всегда ценивший своего нанимателя. Похвалив автора, стоит признать — женские персонажи, получились, далеко не такими убедительными. (что, кстати еще раз доказывает, что Паркер — мужчина)
Писательский стиль Паркера, очень хорош. Прекрасные описания без излишних красивостей, диалоги в которые веришь, письма которые читаешь, и переносишься туда, в роман. Книга очень захватывает с первой же страницы и отложить ее в сторону очень трудно.
Недостатков у романа, пожалуй два: конец мы знаем с самого начала, без деталей, но все же. И слишком уж везучий Бассо, у которого проходят даже невозможные гамбиты. Не стоит и говорить, что эти недостатки малозначимы, и книгу читать стоит обязательно.
Резюме — великолепный, нескучный роман о банковском деле и управлении государством. Не слишком много подобных книг выходит, поэтому к чтению рекомендуется абсолютно всем. Оценка — 9
Том Холт «Полная рабочая неделя»
Aleks_MacLeod, 2 февраля 2011 г. 22:34
Довольно интересный рассказ, очень увлекательно описывающий то, что главный герой произведения охарактеризовал бы как очередную нудную недельку в деревенской глуши. И в самом деле, разве ж весело покинуть мрачные города и заниматься отстрелом зомби и психологической практикой в полевых условиях.
К сильным сторонам рассказа следует отнести интересный язык, симпатичного героя, вовсе не смахивающего на героя, достаточно неплохо воссозданную атмосферу сельской местности. Играет на пользу произведению и использование автором латинских выражений, вносящих свою лепту в нагнетание подходящей атмосферы.
Единственное, что портит впечатление — это немного сжатая концовка, оставляющая легкое чувство недосказанности и двусмысленности.
alex1970, 2 февраля 2011 г. 07:34
Неплохой рассказ о не слишком удачливом волшебнике, который несет службу в порту (нечто вроде таможенника).
Однажды этот маг низшего класса должен стать на пути силы зла.
Написано с юмором (но без балагана), персонажи интересные, читается легко.
Том Холт «Бегство с планеты медведей»
stewra darkness, 29 июля 2010 г. 17:36
Еще одна реально не смешная вещь из «Реально смешного фэнтези». До конца пыталась дойти до чего-нибудь смешного, но все, что начиналось, как шутка либо неожиданно обрывалось, либо приобретало оттенок пародии непонятно на что, совсем не смешное. Позже, конечно, угадала «Планету обезьян». Только пародия осталась какой-то примитивной. А идею я не уловила совсем.
Том Холт «Бегство с планеты медведей»
drogozin, 3 мая 2010 г. 10:02
Рассказ трудно получается воспринимать всерьёз. Я конечно понимаю, что это юмор, но какая-то привязка к реальности должна быть. Автор похоже не совсем определился, что пишет: пусть юмористическую, но НФ или сюр. Начинается, как НФ, а потом превращается в сюр. Удачные находки, безусловно, есть, но общее впечатление — слабовато.
Том Холт «Бегство с планеты медведей»
Pupsjara, 17 ноября 2009 г. 00:13
Не нужно было смешивать автору пародию на «Планету обезьян» и историю про «Винни Пуха». Нужно было бы остановиться на чем-то одном, а «клевый» остался для меня загадкой, чувствую, что переводчик что-то не ухватил или Милна не до конца перевели, потому что за этим обязательно должно было что-то стоять, а если не знать, то кажется просто бредом. Получилась какая-то сборная солянка, которая совершенно не произвела впечатления.
julmal, 6 июля 2009 г. 21:24
Советую прочитать именно все три книги. Идеи автора напоминают пружину, которая разворачивается постепенно, но неумолимо. И конец повествования напоминает взрыв. Но не сюжета, а накала страстей, эмоций. Обсуждать только одну книгу без двух других просто не имеет смысла.
Это одно из самых необычных, на мой взгляд, произведений. Насколько я поняла, в первой книге автор только знакомит читателя с тем миром, в который приглашает, с его обитателями, с его законами, а также... со своим языком, которым автор дальше будет с читателями говорить.
Много утрирования. Из-за этого все герои словно написаны грубыми мазками кисти, а их поступки выходят за грани понимания.
Потрясающий юмор! Вот так взять и сдёрнуть одёжки пиетета с идей войны и геройства! Даже жутковато немного.
Очень подробные описания технологических процессов переплетаются с судьбами героев и проецируются на мировоззрение персонажей, их личную философию.
Размышления о роли одного человека в судьбе семьи, страны, своего мира разбросаны клочками, и от этого повествование кажется «рваным». Но, если читать внимательно, то видно, что, наоборот, идеи автора «прошивают» сюжет насквозь от начала до конца и сплетаются между собой как сеть, как единое полотно.
И сюжет, на мой взгляд, очень неординарный. Более, чем неординарный!
Рекомендую читать трилогию тем, кто готов подвергать сомнению привычные «истины», смотреть на знакомые вещи с совершенно, казалось бы, неподходящих точек зрения, искать новые, свои собственные, ответы на старые вопросы.
flex, 7 июня 2009 г. 20:09
Такое бывает часто: автор прилично владеет пером, но нет той самой изюминки, которая превращает хороший текст в захватывающее произведение. Как результат — читать можно, но постоянно ловишь себя на мысли — а зачем? Согласитесь, когда во время чтения тебя посещают такие мысли, нужно ли ещё что-то добавлять к этому или доказывать! Я честно мучил этот роман, первый из трёх, что находятся под обложкой книги (на последующие два сил уже не осталось), и пришёл к выводу — либо это не мой писатель, либо у автора отсутсвует дар живописания. Всё написанное не вызывает доверия и как следствие оставляет чувство не очень удачной байки. Бардас Лоран — главный герой, предстаёт личностью с непонятно-туманными целями и ориентирами. Зачем живёт этот человек, вернее мучается, остаётся загадкой. Юную девушку, свою помощницу,он не замечает в упор, не смотря на недвусмысленные намёки с её стороны. Карьерный рост его также не прельщает. Ладно бы он был погружен в творчество или науку — какое там! Похоже главное его предназначение, сосать вино и валятся в мрачном состоянии духа на койке...
Я знаю, такие люди существуют на белом свете, только вот, что в них интересного?! И если такой тип является ГГ данного произведения, то и само произведение, как правило, недалеко от него уходит (как корабль назовёшь, так он и поплывёт). Возможно в последующих двух романах ГГ исправится и возродится этаким бодрячком, только ведь автор остался прежний. И у меня большие подозрения, что всё дело в нём.
Stafus, 29 апреля 2009 г. 21:44
Не читал прежде работ Холта, но действительно, соглашусь с тем, что это по-настоящему достойный рассказ в антологии, читается абсолютно легко, жаль, что место действия немного ограничено и розвязка немножко простовата, а в целом класс!
XabbaXen, 18 марта 2009 г. 11:27
Ни у кого больше я не встречал такого описания войны.
Как только не описывают войну, любимейшее занятие человечества с древних времён до наших дней! У одних война — это героизм, подвиги, благородство тех, кто сражается за правое дело и коварство тех, кто сражается против. У других — кровь, смерть, горе, тоска. У третьих — столкновение лобастых полководцев с IQ>180.
У Паркера — ни то, ни другое, ни третье.
Война у Паркера — это сплошной идиотизм. Идиотизм, в который по-взрослому, всерьёз играет огромное количество людей, не понимая, зачем они это делают.
Идиотизм, в котором все «гениальные» планы идут не так, как задумано, а исход сражения определяется глупой случайностью.
Идиотизм, который начинается непонятно зачем и непонятно чем заканчивается, потому что «...есть только одна вещь хуже, чем поражение — победа» (сорь, цитата из второй книги цикла).
И, знаете, люди, которые на самом деле были на войне — описывают войну именно так (конечно, в том случае, если они не лгут и не вдолбили сами себе мысль, что идиотизм, которым они занимались, был героизмом и подвигом).
Прочитайте эту книгу, рекомендую.
KERDAN, 23 декабря 2008 г. 10:19
Очень добрая и веселая книга. Весьма порадовала. Однако, есть некая доля наигранности в конце.
Плюсы: легкое и занимательное повествование, великолепная атмосфера и приятные герои, некоторое количство дельных и очень хороших мыслей.
Минусы: простота сюжета, картонность персонажей и перевод.
Твердая и заслуженная оценка.
Том Холт «Бегство с планеты медведей»
Nog, 22 декабря 2008 г. 11:28
Поначалу казалось, что это просто любопытная пародия на знаменитый роман Буля. Но ее сочетание с «Винни-Пухом» еще добавило рассказу плюсов. Хотя и не все авторские идеи оказались полностью понятны.
Nog, 12 декабря 2008 г. 11:06
Пожалуй, первый по-настоящему хороший рассказ в антологии. Как обычно в таких случаях, хочется пожалеть о том, что это всего лишь один рассказ — образ героя пусть и узнаваем, но от этого ничуть не менее интересен. И особенно хорошо, что автор не стал делать этот рассказ юмористическим (как по мне, юмор у него не слишком получается), хотя тема приключений мага-неудачника словно бы сама подталкивает к этому. Но Холт с искушением справился.
SAM77, 9 декабря 2008 г. 08:01
Сюжет, когда обыкновенный человек сталкивается с неизведанным явно не нов. Во многих книгах такой персонаж быстро становится суперменом, извергает молнии и уничтожает пачками бесноватых врагов. Но есть и более умные книги, в которых «лемминг» именно и становится человеком, а фэнтэзийный сюжет — во основном декорации. Именно, люди, их поступки и переживания наиболее удачно описаны в этой книге. Тех, кто хочет прочитать интересный фэнтэзийный роман с лихо закрученным сюжетом и экшеном ждет разочарование. Мир, представленный автором — грубое награмождение магических предметов и малопонятных персонажей, только главные герои здесь по настоящему «живые». Во всей этой гремучей смеси я все таки разглядел для себя неплохую книгу, ненавязчивая и легкая, с хорошим слогом и прекрасным переводом она может понравится многим. Что касается юмора, то здесь произошел явный прокол, хотя если учесть, что автор англичанин, то возможно наша страна просто не является целевой аудиторией для такого юмора. Интересен подход для описания второстепенных героев, их Том Холт просто сравнивает с какими — либо актерами либо другими лицами широко известными в Великобритании, но к сожалению совершенно неизвестными мне. Именно поэтому многие описания показались мне весьма поверхностными.
kkk72, 29 ноября 2008 г. 12:49
Из жизни kkk72:
27 ноября, 8.00 — поковырявшись в стопке книг, ждущих прочтения, извлек книгу Тома Холта «Переносная дверь» и уложил в сумку для чтения в дороге
27 ноября, 17.00 — сел в метро, возвращаясь с работы, достал книгу Холта
27 ноября, 17.30 — проехал свою остановку, был весьма удивлен этим фактом.
27 ноября, вечер — 29 ноября, утро — читал Холта с перерывами на самое необходимое (сон, еду, просмотр футбола)
29 ноября, 10.00 — дочитал «Переносную дверь», побежал в магазин за «Граальщиками» того же автора.
А теперь к делу. Действительно, Том Холт произвел на меня самое приятное впечатление. Впервые с его творчеством я познакомился, читая антологию «Волшебники», и запомнил этого симпатичного автора. Прочитав «Переносную дверь», я в своем мнении только укрепился. Итак, перед нами — городское фэнтези. Действие происходит в современном Лондоне. Пол и Софи пытаются найти работу клерка и неожиданно их берут на работу в довольно странную контору. Не один день им приходится провести, разбирая какие-то дурацкие бумаги, но постепенно они начинают понимать, что их место работы окружено загадочными тайнами. И вот приключения начинаются!
В качестве главных плюсов отмечу, во-первых, блестящий авторский стиль и не менее блестящий перевод. Книга читается буквально на одном дыхании с огромным интересом. Даже в тех местах, где действие подзатянуто, совершенно не становится скучно. Во-вторых, очень удачное соединение обыденного и волшебного, что создает отличную атмосферу произведения, напомнившую мне Макса Фрая. В книге много удачных находок и идей. Эпизод с наведением порядка в хранилище действительно один из лучших. А уж переносной дверью я и сам не отказался бы воспользоваться! В-третьих, повествование очень мягкое. Возьмите волшебную атмосферу Геймана и уберите из него всю жесткость и грязь — это и будет Том Холт. Такую книгу без опаски можно рекомендовать любящему фэнтези подростку. В-четвертых, действующие лица, хоть и довольно типичны, но весьма симпатичны, за их судьбу действительно волнуешься. Особенно хороша матушка мистера Теннера:wink: Удачно показано взросление главного героя.
Что касается недостатков, то они тоже присутствуют. Начало книги несколько подзатянуто, а в концовке действие разворачивается, пожалуй, даже слишком стремительно. В нескольких местах сюжета видны определенные натяжки. Главные герои иной раз уж чересчур наивны. Да и искать глубокий философский смысл в ней не стоит.
Но все же достоинства этой книги — доброй и увлекательной, явно преобладают. Надеюсь, следующие романы из этого цикла все же будут переведены на русский язык. Рекомендую. Оценка — 8,5
Kalkin, 17 ноября 2008 г. 00:48
Очень и очень неплохо — но только в том случае, если роман на самом деле был дебютным. А когда личность писателя с каждым новым написанным циклом все более мистифицируется, в этом уже нет никакой уверенности. Отношение к произведению меняется, оценка становится строже. И тем не менее... Роман выше среднего уровня, а в авторе чувствуется серьезный потенциал. Что особенно хорошо — у автора есть свое лицо. Не то что бы это была самобытность, нет, таким уж оригинальным произведение не назовешь. Но не назовешь его и серым.
Описанный Паркером мир имеет весьма слабое отношение к классическому фэнтези. Магия в привычном понимании здесь существует только в воображении невежественных обывателей. Проявления причинности иного рода есть, но их дано заметить не всем, и маги больше напоминают исследователей неизвестного феномена — и одновременно философов. Видно, что Паркер тяготеет к реализму с фэнтезийными элементами. Но реализм может быть разным, и у Паркера в фокусе технические описания. Чувствуется, что это конек автора, недаром сам роман называется «Закалка Клинка». В это сочетание слов можно вложить метафорические смыслы, а можно и намекнуть так на то, что в книге будет уделяться серьезное внимание технологическим процессам. Все эти описания выглядят по крайней мере правдоподобно, хотя об уровне их достоверности мне сказать сложно, ибо не разбираюсь я особо ни в кузнечном деле, ни в искусстве построения катапульт и требушетов. Многочисленные описания — несомненная изюминка книги.
Что касается проработки характеров, то здесь все несколько сложнее. Таких героев, как Бардас, Темрай и Патриарх запоминаешь, их нельзя назвать картонными. С другой стороны, говорить о проработке характеров других, второстепенных героев просто смешно. Они скорее статисты, тени, хоть это и не всегда сильно бросается в глаза.
Сюжетные повороты порой предсказуемы, но сюжет в этой книге не главное. Забавно, что используемая система магии позволяет превратить чудесные спасения героя в ключевые сюжетные моменты.
Впрочем, при всех своих достоинствах «Закалка Клинка» — сугубо одноразовое чтение. Возвращаться хочется только к интересным описаниям.
Кстати, ради описаний я бы с удовольствием прочел и «Инженерную Трилогию» Паркера, если бы она вышла на русском.
kkk72, 15 ноября 2008 г. 22:28
Впечатления от романа довольно противоречивые. С одной стороны, в нем немало интересных идей. Одна система магии чего стоит! Неплохо выписан главный герой — довольно противоречивая, но сильная личность. Сюжет в целом довольно типичен, но есть несколько довольно неожиданных поворотов. Отмечу тщательное выписывание автором мелких деталей своего мира. С одной стороны, это придает событиям достоверность, с другой — временами полвествование кажется затянутым и нудноватым. В целом, вполне приличный фэнтезийный роман, но как-то он меня не зацепил. В итоге продолжения я искать не стал.
Вертер де Гёте, 23 августа 2008 г. 13:48
Хороший рассказ. Произведений о магах-недоучках и бездарных волшебниках было написано немало, но зачастую авторы в желании развеселить читателя перегибают палку и эти персонажи выглядят просто нелепо и неинтересно. А вот главный герой у Холта мне понравился: это волшебник, который не отличается особыми талантами, но чётко понимает это, он не гений, но добросовестный ремесленник, колдовство для него — рутина, тяжёлый, ежедневный труд ради куска хлеба. Может, он не слишком уверен в своих силах, но слово «долг» для него не пустой звук. Холту удалось убедительно описать нелёгкие трудовые будни дипломированного волшебника, а это удаётся далеко не всем.
Claviceps P., 8 июля 2008 г. 20:11
Хм... Удивляюсь высоким оценкам... Мне почему-то не очень глянулось... :shuffle:
В принципе рассказ неплохой, но довольно стандартный и одноразовый. Отдает типичным выбором Майка Эшли для антологий юмористического фэнтези...
И после многочисленных рассказов Шекли на схожие демонические темы, или такой вещицы как «Уничтожение вредителей» Адама Робертса — мне читать Тома Холта немного скучновато наверно. Хотя некоторое обаяние тут все же присутствует, да и написано живо.
kkk72, 24 июня 2008 г. 19:10
Очень симпатичный рассказ, один из лучших в сборнике. Очень реалистично показано место волшебников в мире. Главный герой, неудачливый маг, бывший студент — недоучка, описан с большой симпатией. Что ж, противостоять злу зачастую приходится отнюдь не супергероям, тем интересней и правдивей выглядит эта история. Сам поединок мага с опасной тварью из другого мира описан весьма нестандартно. Концовка тоже очень хороша.
Том Холт «Бегство с планеты медведей»
elent, 13 июня 2008 г. 01:55
Отсылки к Винни — Пуху понятны, но вот откуда взялся какой — то клевый? В целом не худшая пародия на Планету обезьян.
Волдинг, 12 февраля 2008 г. 11:41
Мне понравилась больше «Граальщиков». Вполне сносная проза, в колличестве пародии.
Однако это не Пратчетт, и даже не Рэнкин. Но, если вы любитель юмористической фентези, ознакомиться можно
Волдинг, 12 февраля 2008 г. 11:37
Достаточно смешная книга, хотя без знания банковского дела, конечно, совсем не то.
Многие шутки построены именно на этом. А так — приятная книга, скоротать вечер вполне подойдёт
horseman, 21 января 2008 г. 23:13
Странное дело — вроде бы задумано неплохо, и сюжетные ходы попадаются довольно симпатичные, но по мере чтения все это как-то надоедает. Впрочем, шутить на протяжении нескольких сотен страниц — задача действительно непростая. Наверное, именно поэтому я никогда не любил профессиональных юмористов.
horseman, 21 января 2008 г. 23:07
Книжка довольно милая, но однообразная. Впрочем, есть неплохие места — ангел-сквернослов, например, меня чем-то порадовал.
Nog, 10 декабря 2007 г. 12:11
Впечатления от этой книги снова остались неоднозначные. С одной стороны, читается она буквально взахлёб — раз начав, я так и не смог остановиться до самой последней страницы. С другой, всевозможных ляпов, несуразностей, нестыковок и промахов здесь буквально тучи и более внимательному, чем я, читателю они наверняка доставят массу неудобств. Но главный минус в другом. Как и в случае с «Граальщиками», этот минус для книги, позиционирующейся как юмористическая фэнтези, фатален — книга несмешная. Ну просто совершенно. За всё время чтения было лишь два-три эпизода, вызвавших хотя бы улыбку. Есть, конечно, и удачные моменты, вроде уже упомянутого Ильей разбора хранилища, в котором сложены разнообразные предметы из произведений классической литературы (и не только), но их крайне мало. Так что итог мне подвести трудно. Вроде бы действительно достоинств у книги минимум, но и про то, что я прочёл её с интересом, забывать не могу. И всё же в попытке объективной оценки скажу так: произведение очень среднее, рекомендовать никому не могу. Впрочем, в случае отсутствия чего-то лучшего почитать можно.
warlock1980, 29 ноября 2007 г. 19:22
Мне рассказ показался запутанным и не смешным..возможно,здесь и проблема перевода..может я и тугодум, но идеи и логики рассказа так и не понял. худшее из сборника ЮМОРИСТИЧЕСКОЕ ФЭНТЕЗИ
snark, 27 ноября 2007 г. 11:30
Рассказ показался достаточно интересным. Но где там скрыт юмор?
Если на автора повесили ярлык юмористического писателя, то совсем не обязательно, что любой его рассказ следует вставлять в подобные антологии.
mihail, 22 октября 2007 г. 08:38
Рассказ вызывает интерес, но все таки остается довольно скучноватым чтивом.
Claviceps P., 24 июля 2007 г. 17:00
Неплохо вполне. Даже не так просто как может показаться поначалу. И даже получше тех двух его романов, что я прочел.
Но 8 баллов пожалуй все же не поставлю...