Константин Соловьёв «Канцелярская крыса»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Технофэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Австралия и Океания (Океания ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Роботы | Спецслужбы | Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя | Двойники и раздвоение личности
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
Гилберт Уинтреблоссом с рождения был лишен возможности стать главным героем захватывающей книги. Прежде всего потому, что у него нет ни единой черты характера, которая присуща героям. Он не силен, не смел, не находчив и не умен. Правда, он отличается бурным воображением, но и оно служит ему, скорее, источником неприятностей и осложнений. Да и не хотел он никогда быть героем! Невзрачный деловод, клерк, серая канцелярская мышь, обреченная даже на пороге грохочущего 20-го века протирать штаны в какой-нибудь канцелярии. Если существуют на свете рыцари плаща и кинжала, Гилберт Уинтреблоссом вправе считать себя рыцарем пера и печати. Откомандированный на новое место службы, в далекую Полинезию, он не ждет от провидения чудес. И напрасно. Потому что Новый Бангор, город, в котором ему отныне суждено служить, даже на первый взгляд не так-то прост. Слишком уж много в его недрах происходит вещей непонятных, странных, смущающих, а то и откровенно жутких. Впрочем, и Гилберт Уинтерблоссом уже не так беззащитен, как прежде, под его невзрачным фланелевым облачением скрывается настоящий герой, без устали распутывающий самые страшные и мрачные тайны Нового Бангора. Ибо кому еще встать на страже спокойствия и закона, если не ему, прирожденной канцелярской крысе?..
В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу
|
|
|
|
|
|
Входит в:
— цикл «Новый Бангор»
Номинации на премии:
номинант |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2024 // Лучший роман / авторский сборник русскоязычного автора |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Samlogin, 23 февраля 2025 г.
Предупреждение! Отзыв немного раскрывает сюжетную завязку!
Знакомьтесь. Герти Уинтреблоссом. Клерк из самого Лондона. Двадцать два года. Холост. А главное, по-настоящему (как могут только англичане) влюблён в перекладывание бумажек, подписание всяких актов, заполнение бланков и прочую скучную бюрократию. Словом – канцелярская крыса.
Герой из него – ни к чёрту. Нет ни силушки богатырской, ни сноровки с хитростью. Да и к приключениям Герти никогда большой любви не питал – так ведь и зачем всё это простому клерку? Зато он трудолюбив, прилежен, хорошо воспитан и обладает множеством других столь же полезных талантов.
В конце концов, он приплыл в Новый Бангор – колонизированный англичанами остров в Полинезии, – всего лишь переведясь на работу в местную Канцелярию. И уже предвкушает, как обзаведётся уютным кабинетом, удобным стулом, ручкой, которая не оставляет клякс, и всем прочим.
Есть, правда, странность: от одного слова «Канцелярия» таксисты выгоняют его из машины, а другие люди шарахаются в стороны, словно в юношу вселился дьявол или, ну не знаю, он рыбы объелся. Хотя…
Если присмотреться, странности Нового Бангора на этом не заканчиваются. По улицам расхаживают автоматоны, которых нет даже в просвещённой Англии, в метро (да, на этом острове имеется метрополитен) время от времени проносятся обезумевшие поезда, а один из встреченных по пути в Канцелярию людей, дышит так, словно ест уголь вместо завтрака, обеда и ужина. А ещё… Здесь почему-то нигде не продают рыбу – и это на острове-то!
Важно ли это? Конечно же нет, ведь Герти всё это коснуться никак не может. Разве что… Разве что произойдёт ужасное недоразумение, из-за которого появившийся на острове серийный убийца украдёт личность Герти, а самого Герти примут не за прибывшего из Лондона клерка, а за полковника Гая Нормана Уизерса, авантюриста, о доблести и отваге которого слагают настоящие легенды. Но такое ведь совершенно точно не произойдёт, не так ли? Ведь если бы это было возможно, то было бы возможно буквально всё что угодно. А ещё… А ещё в этом случае, Герти… кх-хм… полковнику Уизерсу пришлось бы лично пуститься на поиски убийцы в попытке восстановить своё доброе имя.
Честно, мне кажется, после этой завязки – а я рассказал только завязку, оставив вам возможность исследовать бОльшую часть Нового Бангора самостоятельно – просто невозможно не заглотить крючок. Не поймать себя на вопросе «а что там дальше?», на желании заглянуть в текст хотя бы одним глазком.
И в этом вся книга. Она умеет интриговать. Интриговать сразу на разных уровнях – сюжетом отдельных расследований (книга состоит из пяти повестей), сквозным сюжетом, загадками острова, Канцелярии и самого Герти. Книга постоянно подкидывает Герти интересные вопросы, ставит его в тупики, заставляет выпутываться из «ну в этот раз совершенно-точно безнадёжной» ситуаций. При этом успевая заодно и подмигивать читателю. Например, на первых страницах Герти упоминает «Человека в футляре» небезызвестного франзцузского месье Тчехоффа. Как вам? И это вы ещё про местный «тест Тьюринга» не слышали.
Давненько меня так не захватывала история, чтобы хотелось проводить с книгой буквально всё свободное время (я её и читал, и слушал). И чтоб в конце осталась лёгкая грусть от расставания с этим олухом Герти и прекрасно-безумным и безумно-прекрасным Новым Бангором. И это, напоминаю, при двух увесистых томах.
Однако при всём моём интересе я всегда держал в голове, что судить о сюжете полноценно можно будет только в самом конце. Потому что перед нами детектив. Да, слегка безумный. Да, полный абсурда – причём, настолько, что рано или поздно (эта грань у каждого своя), вы поймаете себя на мысли: «Нет, ну это уже точно полное безумие, автор не сможет всё это внятно объяснить!». И всё равно – это детектив.
Поэтому мне было важно, чтобы не только дорога к развязке была интересно спроектирована, но и чтобы путешествие по этой дороге того стоило. Чтобы детективная линия была раскрыта, чтобы ответы на загадки оказались обоснованными и логичными, а все (даже самые безумные) ружья, которые автор старательно вешал тут и там, в нужный момент не дали осечку.
И я невероятно рад, что всё это у «Канцелярской крысы» есть. Есть этот катарсис, эта магия – этот изящно и изобретательно сложившийся в конце пазлик – пусть и по своим, немного фантасмагоричным законам. И вот тут – действительно браво!
Ну и, конечно же, нельзя не упомянуть шикарный текст.
Герти у нас английский клерк, так что и текст у романа неторопливый, ироничный, склонный к длинным оборотам, отдающим канцеляритом. Но всё это именно стилизация под британских авторов (пусть будет, например, Дуглас Адамс), причём исполненная блестяще. С филигранно выверенным темпом, способным в нужный момент взорваться яркой, я бы даже сказал Тарантиновской сценой (я не шучу, она там есть). С потрясными метафорами, которых столько, что на странице, открытой наугад, точно найдётся парочка. С живыми диалогами, красивыми описаниями и…
Для меня эта книга стала приятнейшим открытием, а заодно и серьёзным таким претендентом в топ лучших книг только начавшегося года. Так что горячие рекомендации, джентльмены. И приятного путешествия в Новый Бангор!
iRbos, 1 марта 2025 г.
Читатель привык, что главный герой обычно либо существенно превосходит его умом и выучкой, либо хотя бы равен ему. Поэтому, даже если наш герой и Крыса, то обязательно из нержавеющей стали (простите, я сейчас сильно в Гаррисона погрузился). Каково же будет читателю, если придётся следить в условно фэнтезийном романе за приключениями обычной крысы канцелярской? Ответить на этот вопрос решил Константин Соловьёв в одноимённом романе.
Молодой клерк Гилберт, он же Герти, Уинтерблоссом откомандирован в Новый Бангор — английскую колонию, находящуюся в Полинезии. Если вы вдруг усомнитесь в своих знаниях географии и решите погуглить, то не удивляйтесь, что наткнётесь на место жительство Стивена Кинга (возможно, не случайно) раньше, чем на какую бы ни было Полинезию. Дальше странности для нас с героем будут только множиться. И неспроста. При этом большинство нюансов и откровенных намёков читатель будет замечать намного раньше героя, который то ли в силу молодости и неопытности, то ли не от большого ума, может упорно не признавать слона в комнате до тех пор, пока тот на него не наступит. Абсурдно, но как есть.
Собственно, это слово прекрасно описывает не только часть сюжетных перипетий, но и жанр романа, который местами ощутимо ближе к прозе абсурдистов в духе Кафки, чем к заявленному городскому фэнтези. Поэтому в какой-то момент перестаёшь удивляться происходящим странностям, чтобы буквально через повесть снова робко уронить челюсть на пол, когда в очередной главе роман практически меняет жанр, становясь психоделическим хоррором. Что быстро научит нас основному правило Нового Бангора: доверять нельзя ничему и никому. Всё может измениться в мгновение ока, а набившие оскомину совы, разумеется, будут не тем, чем кажутся. О рыбе вообще молчу.
Роман полон загадок разной степени очевидности: до каких-то промежуточных решений мы доходим довольно быстро, но основные секреты автор надёжно хранит до самого финала. Поэтому несмотря на структуру, в которой каждая глава-повесть посвящена отдельному событию, оба тома читать рекомендуется строго вместе, чтобы произведение раскрылось полностью в соответствии с авторской задумкой. А уж этому в книге подчинено практически всё. Соловьёв как экскурсовод буквально за руку ведёт читателя и знакомит со всеми закоулками дивного Нового Бангора. Профессионально пуская многословную пыль в глаза, он отвлекает избыточными описаниями и зачастую бессмысленными рассуждениями наивного романтика Герти от действительно важных вещей, которые ускользают подобно кошельку в руке карманника.
К сожалению, отдавая дань уважения авторской задумке, приходится признать — не всё в ней работает так слаженно, как хотелось бы, и даже в идеальной машине найдётся изъян. Важное для книги тугодумие Герти, всё равно временами утомляет, а вот заявленного и торчащего буквально отовсюду абсурда, оказывается недостаточно, чтобы вывести «Канцелярскую крысу» на какой-то иной уровень. Поэтому роман недотягивает в плане безумия мира до тех же «Лабиринтов Ехо» Макса Фрая, которых с произведением Соловьёва роднит куда больше, чем может показаться на первый взгляд. Но главный авторский грех — абсолютно бессмысленное использование путешествий во времени. Оба раза, когда герой сталкивается с этим явлением (и это даже не особо спойлер, потому что есть в аннотации), оно служит исключительно для объяснения основных загадок романа. Это само по себе ужасно топорно, так ещё и эти путешествия во времени никак не могут определиться: живут они по классическим линейным законам или по новой теории квантовой запутанности.
Но даже такие шероховатости не сильно омрачают туристический визит на Новый Бангор. Поверьте, если вы всё же здесь окажитесь, так просто выбраться с острова уже не получится. Поэтому рекомендую путешественникам расслабиться и получать удовольствие. В этом уголке Полинезии оно любит терпеливых.
george1109, 18 марта 2025 г.
Фейерверк идей и парад жанров – мистика, детектив, боевик, паропанк, новая география, психоделика, хронооопера… Если в двух словах, фантастический постмодерн.
Кто-то сделал бы из этого пиршества цикл, как минимум, из пяти романов, и, возможно, был бы прав. Соловьев же предпочел написать один, с прямым, как гринвичский меридиан сюжетом, без расширенных отвлечений, поворотов и ретроспекций. Правда, в финале этот меридиан превращается в ленту Мебиуса, если и вовсе не в бутылку Клейна. Неплохая кода для фестиваля фантастических архетипов и мемов. Неплохая, но не отличная. Все же, грандиозность всего навороченного могла бы завершиться не менее монструозно. (Во всяком случае, думаю, именно этого хотелось читателю).
А вот сам Уинтерблоссом, вокруг которого все и крутится, меня не впечатлил, в отличие от остальных персонажей. Главное, я абсолютно не оценил мэрисьюшные переходы его внутреннего «я» и поведения от собственно юного клерка к мифическому полковнику Уизерсу (то ли доппельгангер, то ли его антитеза), пусть даже последний и появился под занавес романа в голове Уинтерблоссома, все объясняя самим этим фактом.
Конечно, если расценивать протагониста не как главную фигуру партии, а исключительно как точку сборки всего паноптикума для нивелирования эклектики, что-то встает на свои места. Но не думаю, что автор избрал столь легкий путь. (Хотя с Соловьева, не отрицающего литературное хулиганство, вполне станется). Скорее, чего-то не понял и/или недооценил я.
Выбирая оценку, долго колебался между школьными «четверкой» и «четверкой с плюсом». И остановился на первой. Все же, не совсем удовлетворило меня завершение такого пиршества.
Cratter, 26 декабря 2024 г.
Хороший язык, сочная картинка, прописанные герои, но автору явно не хватает умелого редактора с решительным карандашом — иногда помимо стилистических шероховатостей и лишней воды, мешающей динамике, попадаются банальные орфографические, грамматические и речевые ошибки, которые обычно легко вылавливаются и исправляются редактором. Но это, скорее, больше претензия к технической части и чистоплотности издателей. Сам роман и мир в романе — необычны и интересны.
Asumin, 12 марта 2023 г.
В один прекрасный день 1895 года, молодой клерк 22-х лет отроду прибывает на жаркий полинезийский остров Новый Бангор. Гилберт Уинтерблоссом командирован туда для несения службы в местной канцелярии. Все очень просто и понятно. Но все это неправда.
Заслужить хорошую репутацию и повышение — единственные амбиции Гилберта как деловода. Вкусно есть, ходить в театр и хорошо одеваться — единственные желания у него, как у человека. В общем перед нами, как я люблю выражаться — герой “не-герой”.
Герти неуверенный, педантичный, тревожный, глуповатый и мнительный. Он беспокоится о своей репутации, о том, что о нем подумают другие люди. Но при этом он открытый новому опыту, любознательный, сострадательный и понимающий человек. Он джентльмен конца 19-го века.
Автор очень умело знакомит нас с главным героем путем погружения его в непривычную обстановку раз за разом. Начало вышло очень динамичным, выполнив свои задачи в презентации, в создании элемента неожиданного и элемента загадки и интриги на все сто процентов. Ожидания Герти о пребывании на острове полностью расходятся с реальностью этого места. Начало книги очень точно передает шок, удивление, всю гамму чувств человека, сменившего место жительства и впервые столкнувшегося с чем-то необычным и непринятым на родине. Оказавшись на острове Герти в тот же день теряет свои документы. Точнее, их у него воруют. И не просто воруют. Примерно в тот же день в Новом Бангоре начинает орудовать необычайно жестокий серийный убийца. И на местах своих преступлений он станет оставлять визитные карточки с именем Герти Уинтерблоссома. Главному герою предстоит переквалифицироваться из деловода в детектива, пройти через наркоманские притоны, встречу с самим Дьяволом и с загадочным убийцей. И на этом описание сюжета я закончу.
Удивляет насколько автор умеет работать с деталями, и насколько, возможно, даже любит это. Вы просто обратите внимание на сноски. Это все исторические, технические, дополняющие детали, которые только усиливают погружение в историю, которые дополняют персонажа исключительно как героя своей эпохи.
Герти как персонаж описан настолько хорошо, что предстает перед читателем совершенно живым. Я по-настоящему сочувствовала ему в той ситуации, в которой он оказался. В незнакомом месте, с украденными документами и деньгами, с чужим именем и непонятным будущим. Право, это ли не настоящий кошмар?
В следствие данной ситуации у Герти разыгрывается фантазия и на сцену выступает его мнительность. Состояние, когда кажется, что все вокруг подозревают тебя в чем-то. Когда фантазия и тревожность сплетаются воедино, и человек сам додумывает себе то, чего на самом деле нет.
Те обстоятельства, в которые попадает главный герой, заставляют его действовать необычно, заставляют его меняться. И по ходу повествования мы наблюдаем эти постепенные метаморфозы, которые происходят с Герти и его характером. Изменения эти даются герою мучительно и нелегко, ибо по сути своей Герти — персонаж, который в комфортных условиях не менялся бы до самой своей старости. Так бы и предпочел сидеть в кабинете, работать с документами, ужинать в ресторанах и ходить в театр — а больше ничего и не надо.
По ходу повествования может созреть и укрепиться настойчивое ощущение по отношению к главному герою. Ощущение того, что персонаж этот ведомый. Ведь все, что только может, происходит против его воли и желаний. А ведет его нечто таинственное к будущему такому же загадочному. И предсказать, что будет дальше с Герти действительно трудно. Но на стороне главного героя есть нечто очень важное — это Госпожа Удача, ну или некая другая могущественная сила. И даже не смотря на все трудности, Герти не теряет своей некоей отчаянной упорности спасти не только себя, но и свое имя. Ведь имя это весомая часть личности.
Но я бы хотела говорить о Гилберте, как о персонаже, более глубоко. Как писал Ежи Фарино: “*Выбор персонажей, их конфигурации, созданные для них судьбы и обстоятельства — все это материал, при помощи которого литература ставит вопросы о человеческом бытии, создает одни концепции человека и противостоит другим*”. Итак, введен персонаж по имени Гилберт Уинтерблоссом. Но позже выясняется, что введен не один единственный Гилберт Уинтерблоссом. Один из них канцелярский клерк, другой жестокий убийца. Цель такого приема — изменить статус истинного и неистинного, оригинала и фальшивки, и поставить перед читателем вопросы: что такое оригинал, и что если оригинал — это миф? Что такое Гилберт Уинтерблоссом, что такое “Я”?
Таким образом нарушается граница между изображаемым и изображением. Далее стоит ещё более сложный вопрос, основанный на запутанности отношений Гилбертов Уинтерблоссомов, Острова и всех остальных лиц. Все эти персонажи, как модели и объекты действительности Острова, подаются в такой конфигурации, что могут считаться одной личностью. Таким образом несколько разных персонажей образуют одно целое. Сложность взаимоотношений персонажей может служить некоей демонстрацией внутренней разобщённости, конфликтности и дисгармоничности человека и внешнего мира. Таким образом все это принимает форму двойников и раздвоения личности. У Герти есть двойственность между ним и Бангорской Гиеной, ним и Полковником Уизерсом. Внешнее и внутреннее. Таким образом за именем Гилберта Уинтерблоссома стоит одна созданная условностями “не-личность” и другая спонтанная “личность”. В одном берет начало злое, в другом начало сочувственное. При этом они достаточно самостоятельны и не одинаковы как для двойников. Это служит анализу внутреннего облика человека, его борьбы и попыткам ответить на вопрос “кто я?”
Некоторые имена, которые встречаются в романе, могут показаться нам странными. Есть некое чувство, что из них как будто бы выдернули по букве. Привычный Марк становится Арком, Виктор — Иктором, Александр — Лександром и так далее. Есть также и некое ощущение, что подобный трюк автор проделал и с миром, с реальностью Нового Бангора. Все вроде бы привычное, но то тут, то там встречаются некие вкрапления чего-то мистического, фантастического и абсурдного. Но многое из того, что можно встретить, от географических названий, до личностей, мифологии и языков, существует или существовало в реальности. Автор изменяет лишь детали. Однако даже изменения смысла и значимости самых маленьких деталей способно все перевернуть с ног на голову. Ну дальше — больше. Градус необычного только повышается.
Семантика слов и понятий и их изменение, подмена смыслов является неотъемлемой частью авторского замысла. Это все несколько усложняет в жизни героя и читателя. Она (семантика) подвергается новому членению и новой систематике, в результате чего возникает впечатление предельно усложненного нового смысла. Это важно, потому что семантика является таким же строительным материалом произведения, как и другие явления. Таким образом вплетая фантастическое в привычное, автор нить за нитью плетет полотно сюжета.
Ещё одно очень важное ощущение, которое может возникнуть у читателя, это то, что детектив этот камерный. Ведь Новый Бангор никого не выпускает. Это такой замкнутый мирок, со своими правилами, логикой и даже физикой. И это очень сильно влияет на атмосферу. Я бы даже сказала, что это тот фундамент, что ее создает.
В романе совершенно талантливо проработаны второстепенные персонажи, вроде Беллигейла и Шарпера. Если задуматься, мы о них ничего не знаем, но удивительным образом они обладают притягательностью и харизмой. Да и сама атмосфера Канцелярии очень выделяется. Читатель и вправду начинает верить, что это не просто канцелярия, а Канцелярия, нечто больше, что уж точно надо писать в большой буквы.
Работники Канцелярии не просто так называются крысами. Для постороннего они идентичны, но сами удивительным образом умеют различать друг друга. Настоящие крысы тоже как две капли воды, но отличают друг друга по запаху. Работники канцелярии обособленны от остального мира, но при этом суют свой нос повсюду, и это как будто не только их работа, это их сущность. То-то Герти и не видел, чтобы крысы спешили уходить с работы по окончанию дня, ибо для них это не просто работа. Это их норка, их дом. В обществе как настоящих крыс так и канцелярских царит мир и порядок внутри, но разные группы готовы буквально растерзать кого и что угодно ради своих. Почему Канцелярия отказалась телеграфировать к другим отделениям канцелярии других городов? Наверное потому, что одна группа крыс способна ненавидеть другую. Действительно, складывается ощущение, что Канцелярия Нового Бангора как бы отдельно ото всех остальных, как и весь остров. Да и сам остров выступает самостоятельным персонажем, и даже чем-то наподобие ненадежного рассказчика. Обычно такой финт используют по отношению к героям, но не всегда только к ним. Не всему, что Остров показывает можно верить. Да и воспринимаем мы его через Герти. А восприятие главного героя не обязательно достоверно.
Реальности Нового Бангора не свойственна структурность, или по крайней мере структурность его необозрима. Поэтому открытая концовка романа так хорошо сюда подходит. Пытаться воспроизвести подобный мир при помощи законченного сюжета и строгой организованности — давать искажающую его картину. Хотя и без того трудно сказать, что дать полную и четкую картину Нового Бангора реально. Ведь неизвестно и непонятно насколько реален сам Новый Бангор.
Точно ли на острове уже был готов открыться портал на тот свет? Действительно ли это был реальный Дьявол? Или это игры разума вследствие нервного и физического, психического перенапряжения, недостатка воздуха, стресса, шока и т. д.? Или это иллюзии Острова? Я же скажу, что Ад на острове Новый Бангор был похож на Ад так же, как сон похож на смерть.
Shab13, 27 января 2022 г.
Молодой и наивный лондонский клерк Гилберт (Герти) Натаниэль Уинтерблоссом приезжает работать в Канцелярию Нового Бангора. Герти невероятно воодушевлен командировке и предвкушает новую жизнь, которую обустроит на этом замечательном острове. Но воодушевление начинает развеиваться, стоит парню сойти с корабля. Новый Бангор шумный, жаркий и совершенно чужд юному клерку. Встречные не горят желанием помочь Герти, при упоминании Канцелярии бледнеют и в страхе отстраняются, а при поездке на парокэбе какой-то бродяга ворует у Герти бумажник с рекомендациями и визитками.
В следствие череды не очень приятных случайностей, суперкомпьютер Канцелярии «Лихтбрингт» принимает Герти Уинтерблоссома за полковника Гая Нормана Уизерса, и хуже этого только то, что неизвестный начинает убивать жителей Нового Бангора, оставляя на трупах визитки Герти. Парню не остается ничего кроме как, притворившись грозой всея и всех — полковником Уизерсом, раньше других найти убийцу выдающего себя за Гилберта Уинтерблоссома, и доказать свою подлинную личность.
Новый Бангор получился знакомым и, одновременно с этим, совершенно чужим городом. Мало того, что любой азиатский город для англичанина кабинетного склада походит на котел с очень чудным содержимым, Новый Бангор не устает подбрасывать герою, и читателю, другие свои «фишки». Здесь в метро можно повстречать одержимый поезд, по улицам ходят автоматоны, в городе совершенно нет рыбы, а рыбоедство карается законом, Канцелярия играет роль тайной полиции и руководится предсказаниями самой совершенной счислительной машины в мире. Про угольщиков пусть читатель узнает сам- нельзя лишать его удовольствия.
Герти пытается выжить в этом сумасшествии, играя нехарактерную для себя роль полулегендарного сорвиголовы Уизерса. Роман ругают за водянистость и огромное количество размышлений Герти – а как еще поступать и что думать обычному клерку, привыкшему постоянно анализировать свои действия, в чужой для него среде. Благо Герти держится хорошо, а где теряется – там поможет частичка удачи. А уж наблюдать за тем, как окружающие восхищаются удалью полковника Уизерса и не всегда правильно трактуют его слова и действия, чистое удовольствие.
Опять же через склад ума цивилизованного англичанина, Герти попадает в большое число смешных ситуаций. В стрессовой ситуации принять человека за автоматона? Есть такое! Рассудив по внешности о громиле-полинезийце получить совершенно обратный результат? И такое есть! Подобных ситуаций хватает с избытком – не дико смешные, но улыбку могут вызвать. Моя любимая шутка — местный тест Тьюринга. Но стоит помнить еще и о том, что подобная смешная сценка может превратиться в кровавое побоище. Автор совершенно не стесняется жестоких сцен.
Главный минус, очень маленький, я для себя нашел в структуре романа. Состоит «Канцелярская крыса» из пяти частей, каждая из которых больше похожа не на часть целого, а на отдельную арку или эпизод сериала-процедурала. Каждая часть нанизана на основной сюжет, красной нитью проходящий через роман, но вместе с этим каждая часть – отдельная история, со своим вступлением, завязкой, кульминацией и развязкой. А еще это не ощущается как роман в повестях. Немного выбивает из колеи.
Каждая часть сфокусирована на какой-то из «фишек» Нового Бангора и докидывает парочку частей паззла к общей картине. Здесь все по-честному – все ружья выстрелят, на все вопросы будут даны ответы, рано или поздно. А вот понравятся ли читателю эти ответы, это уже решать каждому для себя. Каждая последующая часть не только отвечает на некоторые вопросы и освещает некоторые нюансы, но и подбрасывает новые загадки. Приятно видеть в финале всю картину и знать, что так и задумывалось. «Не баг, а фича» (с)
Пару лет назад я попросил посоветовать мне книгу, где «…реальность словно расползается по швам…». Именно так я узнал про «Канцелярскую крысу». С тех пор она лежала в тех самых бесконечных списках на прочтение, и вот ее час пришел. Получил я искомое? Не совсем, но частично да. Доволен ли я прочтением? Однозначно да! Все-таки «Канцелярская крыса» — замечательный роман, но самую малость чересчур многословный.
an2001, 9 мая 2022 г.
Тот случай, когда неплохо начинавшийся роман всё более и более разочаровывает в ходе чтения. Честно говоря, дочитывал я уже на морально-волевых, ибо бросать недочитанное не в моих правилах.
История канцелярского клерка может ввести в некоторое заблуждение как названием, так и сюжетной завязкой — молодой канцелярист командирован из Лондона (столицы британской империи в прямом смысле слова на тот момент) в удалённое полинезийское владение. Но оказывается не только не в захолустьи, а в некотором весьма развитом и крупном городе. Да и заниматься ему приходится здесь совсем не перекладыванием и учётом официальных бумаг. Забегая немножко вперёд: в общем, в его умениях как клерка, так и не пришлось никак убедиться.
А дальше — море сногсшибательных приключений, встреча с самим Дьяволом, темпоральные путешественники (кстати, там было что-то про некие письменные договора, связанные с этим самым делом — непонятно кто и как их подписывает с обеих сторон, да и какими такими законами это всё обставляется). То есть чем дальше, тем страшнее. Фантазия автора не то, чтобы безгранична (есть даже мелкие помарки типа рассказа бродяги о том, что случилось с ним 10 лет назад, а через несколько страниц речь идёт уже о двадцати годах), но как-то всё более утомительна своей красивостью, но часто нелогичностью. Да, побольше красок, описаний, переживаний. Проблема в том, что мир слабовообразим, перегружен некоей «вермишелью», которую всё вешают читателю ну не на уши, прямо в мозг (ибо читаешь ведь сам).
Всякие мелочи, демонстрирующие сугубо гуманитарный взгляд автора, ибо не умеет он написать правдоподобно о технических фантазиях, даже обсуждать неловко. У него даже герои нормально общаются посреди разразившейся бури (ну ни слова, что кто-то перекрикивает шум ветра и дождя — спокойная, обычная беседа)
Не буду обсуждать мнения других прочитавших, мне же жаль потраченного времени на эту солянку, притворяющуюся съедобной.
i_am_sansanich, 23 февраля 2022 г.
Так сложилось, что со времён давно прошедшей юности мои интересы в литературе сместились в сторону фэнтези. Но иногда, думаю, меня поймут многие читатели, хочется столкнуться с чем-то не совсем «традиционным» (прошу не путать с сексуальной ориентацией). Пусть даже это будет не фэнтези, а фантастика, мистика или реализм. В таких ситуациях успешно помогает знакомство с такими авторами как К. Соловьёв. До «Канцелярской крысы» я прочитал парочку других романов автора. В общем, они мне понравились, поэтому я приблизительно понимал на что рассчитывать. Но, несмотря на благоприятные прогнозы, коса всё-таки чутка нашла на камень, чем незначительно подпортила удовольствие от прочтения.
Первая причина весьма субъективна, ей стал акцент автора на некий сюрреализм. И паровоз сросшийся с машинистом или, наоборот, машинист вросший в паровоз, стали для меня вершиной нелепости. Читал я у автора о подобных метаморфозах и ранее, но там подобные последствия воздействия радиации воспринимались как более уместные, поскольку звались они «ГеноСКАЗКОЙ», а те «технофэнтези» или «научной фантастикой». Но, повторюсь, это чисто субъективная точка зрения, и кому-то подобные панковские фетиши зайдут на ура.
Вторую причину можно назвать более объективной и заключается она в том, что автор, то ли подражая мэтрам, то ли просто по неопытности (не в коем разе не пытаюсь обидеть) потерял чувство меры в образных сравнениях. Если я правильно понимаю, то образные сравнения используются для придания тексту красок или помогают сделать акцент на чём-то определённом. Так вот, автор превратил «Крысу» в один сплошной акцент, его картина блестит на протяжении всего повествования, поскольку одни образы постоянно сменяются другими, что не может не утомлять читателя по мере продвижения по тексту. Для примера приведу некоторые из них:
- мистер Иггис был чем-то подобным мелкому дефекту на гобелене...;
- мистер Иггис был напрочь лишён каких бы то ни было деталей, как лишена их картина, чьи контуры лишь только обозначены художником;
- саквояж так исхудал, что напоминал оголодавшую лошадь с впавшими боками;
- чудовищная ложь вытекала наружу ядовитой нефтяной лужей, гладко и мягко;
- затем Герти провалился в сон, липкий и податливый, как свежая могила (здесь автор затронул чуть ли не философскую тему, типа, «жарко, как в аду» или «темно, как у африканца в заднице». Никто там не был, но все уверены, что так оно и есть и создаётся впечатление, что о податливости свежей могилы читатель должен знать больше, чем о плохих сновидениях);
- глаза в этот раз отчего-то не казались рыбами за аквариумным стеклом. Скорее, парой равнодушных дверных глазков (автор словно боится оставить глаза персонажа без сравнения с чем-то оригинальным, будто текст потеряет от этого некий шарм).
И это лишь сотая часть «образностей» предложенных автором читателю, за которые, хочешь не хочешь цепляешься все чаще и чаще по мере погружения в текст.
Ещё один приёмчик автора напрягал не слабее вышеупомянутого. Это — пляски от обратного. Т.е. автор сначала перечислял чего не было, затем, что было или первое без второго. В целях экономии времени немного утрирую. Если бы автор попытался описать читателю круг, то перед этим, обязательно сказал бы ему, что это не квадрат, не треугольник, не ромб и углов у него нет никаких, не острых, не тупых, не прямых и т.д. Этот приём, безусловно, характерен для детективного повествования и, определённо, способствует раскрытию мыслей персонажа, но когда он встречается более двух раз, то в совокупности с описанной выше «образностью», переходит, скорее, в разряд «воды», от которой текст пучит, словно любителя горохового супа.
Кто-то не оценил сюжет романа. Для меня же именно сюжет и главный герой, а не сюр или психоделия стали тем фактором, который позволил осилить первую часть романа. И спасибо автору, что сделал эти части завершёнными, благодаря чему читатель может приостановить знакомство с миром Нового Бангора без чувства напрасно потраченного времени. Если в моих словах вы рассмотрели явное неприятие романа, то ошибаетесь. Автор прекрасно создал ряд интриг, а раскрыл в первой части лишь одну, чем подлил масла в огонь читательского интереса. Как автор раскрывает ту единственную интригу — через небеспочвенные, хоть и глуповатые, фантазии и наблюдательность главного героя, с соловьёвским юмором, который не толще перфоленты, выглядит просто замечательно и финальный твист, просто, бомба. Читателю говорят, что ЛПХ Аберкромби схоже с творениями Тарантино. Хрена с два, скажу я вам, вы ещё не читали «Канцелярской крысы», вот где зубодробительный экшн тарантиновского уровня. И лишь факторы, перечисленные мною ранее, не делают моё желание глотнуть всё произведение в один присест всеобъемлющим, но что-то мне подсказывает, что вернутся сюда всё же придётся...
prouste, 6 июня 2021 г.
Прекрасный роман в рамках жанра. Сопоставим по достоинствам с викторианской трилогией Пальма. Соловьев придумал свой Нью- Корбюзьон, вселил в него Мэтта Корбэйна и выдал финальный соллипсический кундштюк. Роман организован в виде пяти последовательных самостоятельных фабульно частей. Чего только нет: рыбная наркомафия, бунт машины, путешествие во времени, поиски маниака. Выдержан уверенный обстоятельный стиль большого британского романа, хороший слог. В плюс Соловьеву — разумная и строгая организация материала, нет чрезмерного миротворчества ради сочных картинок ( как у недавно читанного Симмонса в троянском цикле, допустим).
Из маленькой претензии — чуть многовато в первой половине вопросительных предложений как бы в рамках размышлений главгера. Объем не критичен ( в отличие от второстепенного детективщика Манкеля, у того хоть свет туши), но некоторую водянистость создает.
Игры с викторианскими классиками — мировая традиция, вышедшая за пределы Альбиона. Неведомый для меня Соловьев написал мастерскую и вполне самобытную работу в поджанре. Собственно из русскоязычного ( кроме, пожалуй, некоторых фрагментов Кетополиса) такого качества не встречал.
Делать нечего, дальше буду знакомиться с автором, впечатлил.
Anahitta, 26 июля 2020 г.
Первое, чем привлекла эта книга, − местом действия. Не так много у нас художественной литературы о Полинезии. Второе – тем, что главный герой не рыцарь без страха и упрека, не благородный разбойник и не потерянный в младенчестве принц, а простой офисный работник, не помышляющий о подвигах и приключениях. Предел его мечтаний – сидеть в уютном кабинете, поддерживать порядок в бумагах и ставить аккуратные штампы.
Итак, юный деловод Герти Уинтерблоссом, двадцати двух лет отроду, уроженец Лондона, сходит на берег Нового Бангора, чтобы приступить к службе в местной Канцелярии. Однако в ответ на невинный вопрос «Как пройти в Канцелярию?» от него шугаются, как от чумного. Странности начинаются уже в порту, и если поначалу Герти списывает их на местную экзотику, то чем дальше, тем страньше ему кажется остров.
Мир Нового Бангора – большого города на одноименном острова – стимпанковский во всей красе. По улицам ездят работающие на пару локомобили, под землей – обезумевшие поезда метро, по хозяйству помогают неуклюжие и глупые автоматоны, а в подвалах Канцелярии расположен огромный компьютер.
Сюжет порадовал в самом деле неизбитыми поворотами. Герти предстоит узнать, почему в ресторанах Нового Бангора нельзя просить рыбу, что канцелярский компьютер неспроста в переводе с немецкого называется «Несущий свет», что местные угольщики не торгуют углем, а темпоральная шлюха – вполне почетная профессия.
Рояли есть, но их объяснения вписаны в сюжет, и они ведут свою партию в общем оркестре.
Из минусов можно отметить затянутость. За это минус один балл. Конечно, книга стилизована под английский роман 19 века, но все же приключенческий колониальный роман. Многословные абзацы, в которых разными словами повторяется одно и то же, иногда утомляли.
urr, 24 октября 2019 г.
Лучший из появившихся в последнее десятилетие отечественных фантастических романов — или один из лучших, по крайней мере.
Уточнения:
- роман хорош для тех, кому достоверность и необычность выстроенного автором мира важнее сюжета (тестовый пример — «Иные песни» Дукая), хотя сюжет достаточно увлекательный, детективный, пусть и с роялями в кустах
- несмотря на солнечную экваториальность сеттинга, по стилистике это довольно классический нуар, потому привлекателен прежде всего для любителей этого жанра
- явные и неявные отсылки к Борхесу \ Кортасару \ Стругацким, больше стилистические, чем сюжетные, тоже очерчивают некоторые границы.
Если кратко — Кафка в гостях у Борхеса играет в «Хищные вещи века».