Джесс Уолтер «Над осевшими могилами»
- Жанры/поджанры: Детектив (Полицейский детектив ) | Триллер
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
В городе, где полиция целыми днями разве что разнимает пьяные драки и отлавливает мелких наркодилеров, происходит череда зверских преступлений. Расследуя серийные убийства городских проституток, разуверившаяся в себе детектив Каролина Мейбри, ее бывший наставник, увлеченный теоретик полицейской работы детектив Алан Дюпри, два аналитика из ФБР и вся полиция города Спокана, штат Вашингтон, месяцами охотятся на подозреваемого, который представляется им воплощением всех земных пороков. И однако, как обычно и бывает в жизни, подлинная картина гораздо сложнее, чем кажется, пороки бывают разные, а чужие поступки мы ради собственного удобства чрезмерно упрощаем и подгоняем под готовые трафареты.
Джесс Уолтер, автор «Великолепных руин», финалист Национальной книжной премии и лауреат премии Эдгара Аллана По, в своем дебютном романе повествует о мире, где не существует отчетливых границ между добром и злом, где у всякого преступления и всякой жестокости есть оборотная сторона, а хороших и плохих парней не бывает в принципе, — о мире, постижение которого не приносит человеку утешения, но хотя бы позволяет в итоге сделать правильный выбор.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Pavinc, 28 июля 2020 г.
Уставшие по жизни копы, устало ищут усталого маньяка, который устало убивает усталых шлюх, устало умирающих в его усталых руках. Всё, как в жизни — скучно товарищи, без огонька. Зато очень реалистично. Да и персонажи под стать — выпуклые, психологически достоверные. Наверное, из книги бы получился хороший мрачный сериал. С этими бухающими, вечно недовольными жизнью и пребывающими во власти странных теорий полицейскими. С матёрыми консультантами по поведенческому анализу из ФБР, бьющимися за место под телевизионными софитами. С несчастными проститутками, без тени надежды на спасение:
«Они — корм, который мы кидаем чокнутым ублюдкам, чтобы они не трогали наших секретарш, домохозяек и пятнадцатилетних дочек...»