Хорхе Луис Борхес «Аргентинский писатель и традиция»
Эссе «Аргентинский писатель и традиция» носит ярко выраженный полемический характер, где оппонентами Борхеса выступают несколько видных писателей и деятелей в области аргентинской литературы. Одни считают, что «Мартин Фьерро» для аргентинца — то же самое, что для греков гомеровские песни, другие говорят, что истинной традицией является использование в аргентинской поэзии фольклорных стихов гаучо.
У Борхеса есть собственный взгляд на то, каким должен быть аргентинский писатель и то, насколько в своем творчестве он должен опираться на «мотивы буэнос-айресских предместий».
Публикация в антологии «Писатели Латинской Америки о литературе» с сокращениями.
Входит в:
— сборник «Обсуждение», 1957 г.
— сборник «Obras Completas. 1923-1972», 1974 г.
— антологию «Писатели Латинской Америки о литературе», 1982 г.
- /языки:
- русский (9), испанский (4)
- /тип:
- книги (13)
- /перевод:
- Б. Дубин (3), А. Кофман (9)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
elsolo, 8 января 2011 г.
Приличная литературоведческая работа о неявности явного и явности неявного. В русском языке на эту тему есть хорошее слово «лубок». Хотя точку в этом вопросе автор не ставит, уходит в универсализм к общим вне национальным языковым понятиям и смыслам.
duke, 8 марта 2008 г.
Блестящее эссе, смысл и значение которого можно интерполировать на любую национальную почву. Этим оно мне и понравилось. Множество изящных наблюдений, тонкой иронии и едких замечаний.