Кобо Абэ «Тоталоскоп»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Восточная Азия ))
- Время действия: Близкое будущее
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Параллельный
- Возраст читателя: Любой
Идея тоталоскопа была на сто голов выше первобытной идеи объемного кино. Тоталоскоп коренным образом также отличался от кино, воздействующего на элементарные органы чувств: на зрение, слух, обоняние. Тоталоскоп воздействовал на всю сенсорную систему человека. В тоталоскопе зритель не просто слушал и смотрел то, что ему демонстрируют, он был участником действия.
Входит в:
— антологию «НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 1», 1964 г.
— антологию «Marsmenschen», 1966 г.
— антологию «Калейдоскоп», 1990 г.
— антологию «Зарубежная фантастика (Киев)», 1991 г.
— антологию «Зарубежная фантастика. Выпуск 2», 1991 г.
— антологию «Чёрная эмблема сакуры», 1992 г.
- /языки:
- русский (7), немецкий (1), армянский (1)
- /тип:
- книги (9)
- /перевод:
- С. Бережков (7), Г. Маргарян (1), В. Папенхаген (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
zotovvg75, 15 апреля 2025 г.
Как говорится в тексте, рассказ имеет две составляющие: научно-фантастическую и детективную. Разумеется главным образом любителей фантастики интересует первая составляющая. Здесь она довольно интересна, как по своему замыслу, так и в авторской реализации. Тоталоскоп представляет собой то, что сейчас называется виртуальной реальностью. Причем если не брать во внимание вторую, детективную часть рассказа и не считать тоталоскопический сеанс спланированной акцией, то такая виртуальная реальность по замыслу Абэ Кобо бросает свои ростки в действительность, приводя к физиологическим метаморфозам.
Сам автор ставит вопрос о пользе такой иллюзии. В рассказе мысли представителей фирмы по этому поводу окрашены в радужные тона и для этого на самом деле есть основания. Подумать только, на закате своих дней получить хотя и иллюзорную, но все же внутренне видимую и осязаемую молодость. Абэ Кобо вполне резонно подмечает: пока мы молоды, мы вынуждены работать, а едва успеваем обеспечить себя, как наступает старость. Причем всем понятно, что и к старости обеспечивают себя далеко не все. А многим достается усталость, болезни, жизненные разочарования. Поэтому я и допускаю, что тоталоскопическая сладкая иллюзия может заменить беспросветную реальность. По крайней мере это лучше, чем алкоголь или наркотики, являющиеся по сути такими же заменителями реальности и к которым многие на самом деле прибегают.
В общем рассказ понравился. Плюсом к интересному сюжету идет легкий, своеобразный язык автора, передаваемый нам переводом С.Бережкова, личность которого как известно является также фантомом (как раз к теме рассказа), за которой скрывается знаток японского языка Аркадий Натанович Стругацкий.
astoun, 1 января 2025 г.
Так себе байка (фантастикой это назвать затруднительно). Прочитал и забыл.
Идея новизной не блещет, поэтому спасти рассказ мог лишь какой-нибудь оригинальный поворот. Однако автор поленился, завершив свое произведение предельно банальным ходом: никакой фантастики не было, все произошедшее подстроено охочим до бабла дельцом. На мой взгляд, это так же примитивно, как в финале заставить главного героя проснуться и дать понять, что вся история ему просто-напросто приснилась.
e-Pluto, 5 июля 2013 г.
Перечитывал недавно, поэтому рассказ не показался особенно свежим. И тема, и фабула, и герои уже повторены в том или ином варианте. Но важно учитывать — что именно повторены. Кобо Абэ всегда удавались необычные повороты самых разных тем. И в этом рассказе главное — сама гипотеза, идея тоталоскопа. Все персонажи — статисты, живые декорации, что ли. Поэтому их автор рисует шрихами, а не выписывает, не упирает в характеры и мораль. Сама развязка показывает, кто есть кто и чем живет.
Однако не стоит и переоценивать это произведение, по-моему, у Кобо Абэ немало более ярких, виртуозных работ.
Квилл, 10 октября 2012 г.
В этом небольшом рассказе чувствется специфический японский менталитет, такие вроде незаметные штучки как преклонение перед большими монстрами — Годзилла и иже с ними, клановая иерархия, ну а финиш романа показал влияние америки на японцев в последние 50 лет, когда деньги решают всё :-)
god54, 10 декабря 2009 г.
По моему в этом рассказе абсолютно нет фантастики. Есть красивая фантастическая гипотеза выстроенная главным героем и легко раскрытая детективом, что всё это была лишь афера, чтобы прикарманить деньги. Неожиданное начало и еще более неожиданная развязка.
artem-sailer, 30 июня 2015 г.
Рассказ остался непонятым. Зачем?
То есть весь сюжет и замыслы автора на поверхности, нет никаких подводных камней, как в техническом плане устройства тоталоскопа, так и в хитросплетениях интриг (приставка «хитро» тут выглядит очень натянутой, настолько всё примитивно). Непонятно вот что — о чём этот рассказ? Для чего он был написан? Если просто для развлечения, то очень слабо — никаких занятных игрушек для разума мне обнаружить не удалось. Если автор пытался донести некую глубокую мысль, то у него это не получилось, нет там никакой умной идеи.
В качестве школьного сочинения, может быть, и прокатило бы. Но это ведь явно не школьное сочинение.
Шванов Георгий, 9 июня 2012 г.
Сюжет: заезжен Азимовым и Алдани, ничего нового нет. Не верится как-то в гипотезу детектива.
Герои: плоские, как лист бумаги. Никаких эмоций, чувств, стремлений.
Мораль: не придумана автором.
Итог:очень слабо.
Пост скриптум: как? одновременно твердая и мягкая нф? нууу, намудрили товарищи.